VoyForums

Support VoyForums by visiting our sponsor, www.PainEase.com.

Wednesday, June 19, 02:59:11amVoyUser Login optional ] [ Contact Forum Admin ] [ Main index ] [ Post a new message ] [ Search | Check update time | Archives: 123 ]


[ Next Thread | Previous Thread | Next Message | Previous Message ]

Date Posted: 10:10:09 05/05/04 Wed
Author: Linda McCue
Author Host/IP: h82.19.96.216.ip.alltel.net / 216.96.19.82
Subject: Re: Translation----- Please.!!!!!
In reply to: Brian O'Cathain 's message, "Re: Translation----- Please.!!!!!" on 02:13:49 02/16/04 Mon

Hi. I'm not sure this has anything to do with anything. However, it hit a nerve so I'll post it back to you.
Reading it sounded like an old folk song. The meaning is a bit fuzzy for me. But it goes along the lines of:

"We're going to America, for that is where we go.
We'll know our way, avoid the woods, the dark we'll never know.
We'll eat the seagrass with seahorses and dance upon the waves
And apples and sugar and nuts will be ours for we'll never be hungry again."

I'm paraphrasing it as I remember hearing it as a child so it's probably a bit off. But I know that I was told that it was sung by Irish imigrants after the potato famine and has to do with promises that were made between family members who feared they might never see each other even if they managed to all make it here.

Just a thought. Take it for whatever it's worth. --Linda


>>Hi, to all.
>>
>>I am posting with an Irish Lass, From Limerick, and
>>now living in the Scottish Highlands. But she speaks
>>both forms of Gaeilge. Although we post to each other
>>in English, She usually throws in afew lines of
>>Gaeilge. I do my best, with my Dictionary, But either
>>can't find alot of the words, or don't understand the
>>"meaning" (???). Can anyone help in translating this:
>>
>>
>>"Gur ann an America tha sinn an dràsd',
>>Fo dhubhar na coille, nach teirig gu bràth.
>>'N uair dh'fhalbhas an dùlachd 's a thionndaidh's am
>>blàths,
>>Bithidh cnothan, bidh ùbhlan 's bithidh an siùcar
>>a'fàs."
>>
>> Go raibh m`ile maith agat.....
>>Gearoid
>Día dhuit arís, a Ghearóid
>Your lass seems to be writing in a mixture of Irish
>and Scots Gaelic. My Scots Gaelic is very rusty but I
>will try and do the best I can!
>
>Its over to America that we are??going??
>Dont ever go into the darkness of the woods
>At the harvesting of the dulse(seaweed)and the
>frothing of the waves
>There will be nuts and apples and the ???sugar?? will
>be growing
>
>I'm sure that I have missed out on some of the finer
>points of meaning.
>Is mise Brian

[ Next Thread | Previous Thread | Next Message | Previous Message ]

VoyUser Login ] Not required to post.
Post a public reply to this message | Go post a new public message
Note: This forum is moderated -- new posts are not visible until approved.
* HTML allowed in marked fields.
Message subject (required):

Name (required):

  Expression (Optional mood/title along with your name) Examples: (happy, sad, The Joyful, etc.) help)

  E-mail address (optional):

Type your message here:

Choose Message Icon: [ View Emoticons ]

Note: This forum is moderated -- new posts are not visible until approved.

Notice: Copies of your message may remain on this and other systems on internet. Please be respectful.
The Voy.com User Agreement applies to all visitors.

[ Contact Forum Admin ]


Forum timezone: GMT-8
VF Version: 2.94, ConfDB:
Before posting please read our privacy policy.
VoyForums(tm) is a Free Service from Voyager Info-Systems.
Copyright © 1998-2012 Voyager Info-Systems. All Rights Reserved.