VoyForums
[ Show ]
Support VoyForums
[ Shrink ]
VoyForums Announcement: Programming and providing support for this service has been a labor of love since 1997. We are one of the few services online who values our users' privacy, and have never sold your information. We have even fought hard to defend your privacy in legal cases; however, we've done it with almost no financial support -- paying out of pocket to continue providing the service. Due to the issues imposed on us by advertisers, we also stopped hosting most ads on the forums many years ago. We hope you appreciate our efforts.

Show your support by donating any amount. (Note: We are still technically a for-profit company, so your contribution is not tax-deductible.) PayPal Acct: Feedback:

Donate to VoyForums (PayPal):

Login ] [ Contact Forum Admin ] [ Main index ] [ Post a new message ] [ Search | Check update time | Archives: 1[2]34 ]


[ Next Thread | Previous Thread | Next Message | Previous Message ]

Date Posted: 21:37:13 11/11/04 Thu
Author: Bronco66
Subject: WALTER Tigers Newsflash 4












































































WALTER
Tigers Newsflash 4- 2004-2005



WALTER Tigers Tübingen
empfangen TBB Trier


WALTER Tigers Newsflash 4 2004-2005 


WALTER Tigers Tübingen receives  TBB Trier 


 

"Für uns beginnt die Saison erst mit dem Spiel gegen Trier",
verkündete ProBasket-Manager Harald Prinz nach dem schweren
Auftaktprogramm. Die Mannschaften gegen die die WALTER Tigers bislang
ran mussten, stehen in der aktuellen Tabelle auf den Plätzen 1-6, jetzt
kommt mit TBB Trier ein Gegner derselben Kragenweite in die TüArena.
Die Saison darf also am Samstag (20.00 Uhr TüArena) eröffnet werden.


"for us begins the season only with the play against Trier", announced ProBasket managers Harald Prinz
after the heavy prelude program. The teams against those the
WALTER Tigers so far ran had, are located in the current table on the places 1-6, now come with TBB Trier an opponent the same collar size into the
TüArena. The season may be opened thus on Saturday (20,00 o'clock TüArena). 

 



Die frohe Botschaft zurerst. Seit Anfang dieser Woche trainiert auch
Center-Routinier Tim Nees wieder mit dem Team - und zwar weitgehend
schmerzfrei. Ob er gegen Trier bereits eingesetzt wird, entscheidet sich
kurzfristig. Tiger-Chef Pat Elzie könnte am Samtstag eventuell über
den Luxus verfügen, Tim Nees und Adama N'Diaye einsetzen zu können.
Auf jeden Fall bis zum Auswärtsspiel in Gießen wird auch Adama mit von
der Partie sein, seine Weiterverpflichtung über diesen Termin hinaus
ist aber aus finanziellen Gründen weiter unwahrscheinlich


 

The glad message to only. Since beginning
of this week also center Routinier Tim Nees trains again with the team -
to a large extent pain-free. Whether it is already used against Trier,
decides at short notice. Tiger boss Pat Elzie could possibly have on the
velvet day the luxury to be able to use Tim Nees and Adama N'Diaye. In
any case one up to the away game in pouring will be also Adama also from
the portion, its reenlistment beyond this date is however improbable for
financial reasons further. 
Aber auch Trier geht sehr optimistisch in das Duell mit den Tigers.
"Die guten Nachrichten reißen zur Zeit nicht ab", verkünden
die Moselstädter stolz auf ihrer Homepage. So ist man in Trier stolz
auf eine weitere Neuverpflichtung. Vom JDA Dijon wechselte der
Aufbauspieler Miloud Doubal nach Trier. Der 22-jährige algerische
Nationalspieler hat bereits bei der WM 2002 auf sich aufmerksam gemacht.
Mit knapp 5 Assists pro Spiel war Doubal drittbester Passgeber des
Turniers. Beim Duell gegen die deutsche Nationalmannschaft erzielte
Doubal starke 16 Punkte. Ein gefählicher Mann also... Das hat er bei
seinem ersten Spiel gegen Gießen auch schon unter Beweis gestellt. In
nur 13 Minuten Spielzeit gelangen ihm 8 Punkte
But also, Trier is going very optimistically into the duel with
the Tigers. "the good messages tear at present not off", announce the
Mosel-city'ers proudly on their homepage. Like that one is proud in Trier on a further new obligation. From the JDA Dijon changed the structure
players Miloud Doubal to Trier. The 22-jaehrige Algerian national players made attentive already at the WM 2002 on itself. With scarcely 5 Assists per play was Doubal of third-best passport givers of the tournament. With the duel against the German national team Doubal obtained strong 16 points. A gefaehlicher man thus... It already proved that with its first play against pouring. In only 13 minutes to play time to it 8 points arrive. 
Auch das Trierer Lazarett schrumpft und schrumpft, so haben sich
James Havrilla und Uka Agbai wieder von ihren Verletzungen erholt und
stehen Headcoach Joe Whealton wieder zur Verfügung. Für den erneut
verletzten Bjorn-Aubre McKie hat Trier in der vergangenen Woche den
Forward Dwayne Archbold nachverpflichtet. Archbold fand bei seinen
bisherigen Auftritten im TBB-Tikot bislang noch nicht den richtigen
Rhythmus, hoffen wir, dass es so bleibt...
Also the Trierer military hospital shrinks and shrinks, then James Havrilla and Uka Agbai recovered again from their injuries and to be to Headcoach Joe Whealton again at the disposal. For the again hurt Bjorn Aubre McKie Trier in the past week the forward Dwayne Archbold after-obligated. Archbold found the correct rhythm with its past appearances in the TBB Tikot so far not yet, hopes we that it remains in such a way... 
Die Trierer Euphorie erlitt jedoch am gestrigen Mittwoch einen
dumpfen Rückschlag. Beim home game gegen Gießen fanden die Moselstädter
nie ihren Rhythmus, spielten schlechten Mannschaftsbasketball und wurden
von den Hessen regelrecht vorgeführt. Stefan Koch hatte Gießen vor
allem defensiv hervorragend eingestellt. Mit 54:78 kam Trier vor
heimischem Publikum mächtig unter die Räder. Die Niederlage hat Trier
mit Sicherheit wehgetan, insofern ist damit zu rechnen, dass die Männer
von Joe Whealton am Samstag einiges gutmachen wollten. Joe Whealton
selbst verkündete äußerst selbstsicher, dass Trier die Punkte aus Tübingen
entführen wird - Pat Elzie ist da aber ganz anderer Meinung und hält
optimistisch dagegen. Wir sagen, dass wir die Punkte lieber doch für
uns behalten, damit wir nach dem Spiel bei der Aftergame-Party auch
etwas zu feiern haben.
The Trierer euphoria suffered however on Wednesday of yesterday a dull/musty setback. With the
home game against Giessen the Mosel-city'ers never found its rhythm, played bad
team basketball and of the Hessen was proper demonstrated. Stefan cook had above all defensively outstanding stopped a
Giessen. With 54:78 Trier before domestic public came powerfully under the wheels. The defeat pain-did, to that extent Trier with security is on the fact to be counted that the men of Joe Whealton wanted to good-make on Saturday some. Joe Whealton announced extremely self-assured that Trier will kidnap the points from Tübingen - Pat Elzie is there however completely different opinion and keeps optimistic against it. We say that we keep the points rather nevertheless for us, so that we have to celebrate something after the play with the Aftergame party also. 
Der Kartenvorverkauf für das wichtige home game gegen Trier ist gut
angelaufen. Es gibt aber noch Karten in fast allen Kategorien. Wir wünschen
uns aber eine ausverkaufte TüArena mit 3129 Schreihälsen und Trommlern,
die die Tigers zum Sieg brüllen. Die TüArena öffnet am Samstag
bereits um 18.30 Uhr (!) ihre Pforten - also 90 Minuten vor dem ersten
Hochball.
The ticket advance booking for the important
home game against Trier started well. There are however still tickets in nearly all categories. We wish ourselves however a sold off
TüArena with 3129 cry necks and Trommlern, which roar tiger to the victory. The
TüArena opens on Saturday already at 18.30 o'clock (!) its gates - thus for 90 minutes before the first high ball. 

Auch in Köln haben wieder rund 50 Tigers-Fans das Team lautstark
unterstützt. Am Ende hat es leider trotzdem nicht zum Sieg gereicht, zu
schwach war die Wurfquote in den ersten drei Vierteln. Wir bedanken uns
aber für eure tolle Unterstützung und zählen auch am Samstag auf euch!




Also in Cologne again approximately 50 tiger fans supported the team loudly. At the end it does not have unfortunately nevertheless to the victory handed, too weakly was the
shooting percentage in the first three quarters. We thank you however for your mad support and count also on Saturday on you! 


Aftergame-Party: Wir feiern wieder! Am Samstag nach dem Spiel gegen
Trier im Foyer Blaue Brücke. Mit Basketball-Karte kostet der Eintritt 3
Euro, ohne Karte 5 Euro. Wir freuen uns darauf, mit euch gemeinsam
unseren Sieg gegen Trier zu feiern
Aftergame party: We celebrate again! On Saturday after the play against Trier in the entrance hall blue one bridge. With basketball
ticket the entrance 3 euro costs, without ticket 5 euro. We look forward to celebrate together with you our victory against Trier. 
Ihr könnt wieder den "Tiger
des Monats"
wählen". Bei der aktuellen Umfrage führt Jüfan
Geiger knapp vor Radi Tomasevic. Noch bis Ende des Monats könnt ihr den
Ausgang der Umfage mitbestimmen.
You can again vote the "tiger of the
month
". With the current inquiry Juefan violonist leads scarcely before Radi Tomasevic. Still to end of the monthly can you the exit of the Umfage contribute. 
Auch die BBL sucht Spieler für den "All Star Day" am 15.
Januar 2005. Vor rund 18.000 Zuschauern spielen dann in Köln die besten
"Süd-Spieler" gegen die aus dem Norden. Seit 10 Jahren konnte
der Süden bei diesem Kräftemessen nicht mehr gewinnen, aber vielleicht
ist es mal an der Zeit, dass einige Tübinger Akteure in den Wettbewerb
eingreifen. Also: WÄHLT DIE TIGERS INS ALLSTAR-GAME
!

Also the BBL is seeking players for the "universe star Day" on 15 January 2005. Before approximately 18,000 spectators then the best "south players" play against
those from the north in Cologne. For 10 years the south could not win no more with this test of strength, but perhaps it is times at the time that some Tuebinger of participants intervene in the competition.
Therefore: Vote the TIGERS into the Allstar game! 
Helfer gesucht!


Um jeden einzelnen Helfer zu entlasten brauchen wir immer noch Helfer,
die uns in der TüArena unterstützen.


Aufgaben wären z.B. Parkettauf-/abbau, Parkplatzorganisation,
Ticketkontrolle, Ordner, u.v.m.



Es geht gar nicht darum, dass ihr euch verbindlich für alle home gamee meldet müsst, vielmehr benötigen wir einfach Leute, die
bereit wären mitzuhelfen.



Falls jemand Lust verspürt: bitte melden!


michael.mellios@walter-tigers.de


Danke! Auf eine hoffentlich attraktive und erfolgreiche Saison!


Helpers
Sought!


Around each individual aid to relieve we need still aids, that support us in the
TüArena. 


Tasks would be e.g. building of the parquet up/down, parking lot organization, ticket control, file,
and much more. 


It does not concern at all that you announce you obligatorily on all
home gamee must, on the contrary needs we simply people, those ready would be to be helped. 


If someone desire feels: please announce! 

michael.mellios@walter tigers.de 


 thanks! On a hopefully attractive and successful season!


Achtung! 

Der
Livescore
ist in der BBL Standard. Wir haben es jetzt
hinbekommen. Von nun an werden alle Tigers-Fans, die den Weg zum
Tigerkäfig nicht gefunden haben, zu Hause mit Liveergebnissen
verwöhnt.
Attention! 

The Livescore is in the BBL standard. We have it now get. From now on all tiger fans, that did not find the way to the tiger cage, are spoiled at home with
Liveergebnissen. 

Unser Gewinnspiel
ist wieder da. Ab sofort könnt ihr Karten für jedes WALTER
Tigers-home game gewinnen, wenn ihr eine Frage rund um die Tigers
beantworten könnt. Bei dieser Gewinnspielrunde gibt es Karten für
das home game gegen Union Basktes Schwelm am 27. November zu
gewinnen. Viel Erfolg!
Again there our profit play is. Immediately can you
tickets for each WALTER Tigers home play win, if a question around tiger can answer it approximately. With this profit play round there are
tickets for the home game to win against union Basktes Schwelm on 27 November. Much success! 

In eigener Sache: Das Online-Team verkündet stolz, dass die
Berichterstattung von Auswärtsspielen künftig noch schneller
erfolgen wird. Mit Laptop und neuester Technik ausgestattet, können
wir unsere Homepage nun auch aus fremden Hallen im Eiltempo
aktualisieren. Wir freuen uns zudem über die hohen Zugriffszahlen
und die vielen positiven Rückmeldungen aus ganz Deutschland
(Okay, die Ludwigsburger müssen wir da wohl ausnehmen...). Vielen
Dank!


In own thing: The on-line team announces proud that the reporting will in the future still faster take place from away games. Equipped with laptop and newest technology, we can update our homepage now also from strange resounding in the express speed. We are pleased besides about the high access numbers and the many positive feedbacks from completely Germany (Okay, the Ludwigsburger we must probably exclude there...). Thank you! 



Den WALTER Tigers - Newsflash gibt es vor jedem Spieltag

Hier
könnt Ihr Euch von der Newsflash-Liste streichen lassen

The WALTER Tigers - Newsflash gives it before each
game day here can it you from the Newsflash list paint to let 

Termine:

13. November 2004 home game gegen TBB Trier in der Arena
(20.00)

27. November 2004 Auswärtsspiel in Gießen 
dates: 

13. November 2004 home game against TBB Trier in the Arena (20.00) 

27 November 2004 away game in Giessen


Last edited by author: Thu November 11, 2004 21:39:32   Edited 1 time.

[ Next Thread | Previous Thread | Next Message | Previous Message ]


[ Contact Forum Admin ]


Forum timezone: GMT-8
VF Version: 3.00b, ConfDB:
Before posting please read our privacy policy.
VoyForums(tm) is a Free Service from Voyager Info-Systems.
Copyright © 1998-2019 Voyager Info-Systems. All Rights Reserved.