Author:
Stevan Mihailovic
|
[
Next Thread |
Previous Thread |
Next Message |
Previous Message
]
Date Posted: Wed, May 31 2006, 22:25:59
>Prikaz knjige:
"Predjesenski intermeco-antologija haibuna",priredio Dejan Bogojevic,"Impresum",Valjevo,2006.
Posle antologije haiku pesama na srpskom jeziku "Iznad praznine",2002.godine,Dejan Bogojevic je ove godine priredio i antologiju haibuna "Predjesenski intermeco".U Antologiji je zastupljeno 58 haiku pesnika koji pisu na srpskom jeziku,sa 158 haibuna.Zanimljiv je i podatak da se medju 58 autora nalazi 23 pesnikinja koje pisu i haibune.Sto se starosne strukture autora tice,zastupljena su godista od 193o.do 1978.godine.To,takodje,pokazuje da je ziv interes za haiku poetiku i kod starijih i kod mladjih generacija.
Sama pojava Antologije haibuna na srpskom jeziku nesumnjivo govori da je i u nasem prozno-poetskom stvaralastvu haibun nasao plodno tle za razvoj kao jedna od najpogodnijih formi za sazeto a potpunije izrazavanje dozivljaja sveta oko nas i u nama.Svakako da objavljeni haibuni predstavljaju znacajan doprinos daljem razvoju ove zahtevne i zahvalne literarne forme koja omogucava jedinstven spoj proznog i poetskog izraza dozivljenog.U japanskoj tradicionalnoj knjizevnosti cuveni su putopisni dnevnici haiku pesnika Basoa koji su pisani u formi haibuna,prozni tekst je pratila haiku pesma,medju kojima su i njegovi najcuveniji haikui..
U Antologiji je veoma sirok dijapazon motiva odabranih haibuna,od dozivljaja prirode,impresija
pejzaza,senzacija raznih zivotnih situacija,mladosti,erotike,starosti,secanja na zavicaj i detinjstvo i dr. do ekspresija raspolozenja,radosti i tuge,melanholije i sete, usamljenosti..Realnost i masta,kosmos i fantastika,istorija i svakodnevica..Sve to odrazava jedno bogatstvo raznovrsnosti dozivljaja sveta,zivotnih prilika i neprilika,duhovnost i senzibilnost autora,docaravajuci sliku zivota koji zivimo,u kome trajemo,gledamo, osecamo i mislimo..
Sto se estetskih dostignuca pojedinih haibuna tice,moze se reci da je prisutno izvesno sarenilo, od veoma uspelih,u pogledu umetnicke izrazajnosti,neposrednosti i iskrenosti izraza,komplementarnog jedinstva proznog dela teksta i haiku pesme, cesce uspelijeg poetskog nego proznog dela,mada u nekim slucajevima i prozni tekst prevazilazi po izrazajnosti haiku pesmu,pa sve do manje uspelih i nedovoljno uspelih,losih i neuverljivih izrazajnih konstrukcija kako proznog dela tako i haikua.Najuspeliji su oni haibuni u kojima je postignuto jedinstvo proznog dela i haiku pesme u skladu sa jedinstvenim dozivljajem sto i citaoca cini aktivnijim sudionikom umetnickog dozivljaja u celini..
Imajuci sve u vidu,moze se reci da je ova prva antologija haibuna u nas nesumnjivo smeo i uspesan iskorak u prezentaciji haiku poetike u nasoj sredini gde se vec duze vreme ona neguje i razvija ispunjavajuci potrebu sve masovnijeg broja pesnika i pesnikinja,mladih i starih,da izraze neposredno i jednostavno a umetnicki bogato i izrazajno svoj dozivljaj sveta.To zasluzuje i siru podrsku kako haiku pesnika kao stvaralaca,tako i sire knjizevne javnosti,casopisa i kriticara,posebno istoricara knjizevnosti da svestranije i dublje osvetle fenomen i literarne domete haiku poetike u nas.
[
Next Thread |
Previous Thread |
Next Message |
Previous Message
]
|