VoyForums
[ Show ]
Support VoyForums
[ Shrink ]
VoyForums Announcement: Programming and providing support for this service has been a labor of love since 1997. We are one of the few services online who values our users' privacy, and have never sold your information. We have even fought hard to defend your privacy in legal cases; however, we've done it with almost no financial support -- paying out of pocket to continue providing the service. Due to the issues imposed on us by advertisers, we also stopped hosting most ads on the forums many years ago. We hope you appreciate our efforts.

Show your support by donating any amount. (Note: We are still technically a for-profit company, so your contribution is not tax-deductible.) PayPal Acct: Feedback:

Donate to VoyForums (PayPal):

Login ] [ Contact Forum Admin ] [ Main index ] [ Post a new message ] [ Search | Check update time | Archives: 1234567[8]910 ]


[ Next Thread | Previous Thread | Next Message | Previous Message ]

Date Posted: Sun November 23, 2008 20:36:28
Author: Erick
Subject: YES! You got it!!!
In reply to: Irony 's message, "Tried it again!" on Sun November 23, 2008 19:29:24

Oh my God! Hahaha! YAAY! You got it! Well, the only two errors are:

-You should put 'soló paruzeva' (I thought) not 'solio paruzeva' (the second one is "we thought")

-And it's 'egredio' not 'egrido'

But in fact however, your earlier translation was also correct! The only difference between your first translation and your second one was that you were speaking more formally in the first by seperating the pronoun!

soló paruzeva (I thought/I figured) - said like this it comes out more 'formal' and more 'proper'
paruzevo (I thought/I figured) - said like this it comes out as if you are a native speaker

(think about it like this, in English it's more 'proper' to say "I did not" instead of "I didn't" although nowadays the line between contractions like that is becoming thinner and it's almost becoming as formal)

The possible translations are:

["egredio. . . lemesdereum eum virtiz?" paruzevo quez osevo. . .]

["egredio. . . solu lemesdere eum virtiz?" soló paruzeva quez soló oseva. . .]

Yeah. . . I'm really sorry to everyone about the 'terminology' I'm using at the Wiki, it's difficult sometimes for me to not get confused also! I was beginning to worry while posting up the grammar that I may be making it difficult to understand (I don't claim to be a master in language or anything, because a lot of stuff confuses me too) But I AM trying to make it as simple as possible! For example I'm posting "past tense" instead of "preterite tense" so I make it less confusing. But it's gotta have a firm backbone so it can work 'officially'.

[ Next Thread | Previous Thread | Next Message | Previous Message ]


Replies:



Post a message:
This forum requires an account to post.
[ Create Account ]
[ Login ]
[ Contact Forum Admin ]


Forum timezone: GMT-6
VF Version: 3.00b, ConfDB:
Before posting please read our privacy policy.
VoyForums(tm) is a Free Service from Voyager Info-Systems.
Copyright © 1998-2019 Voyager Info-Systems. All Rights Reserved.