VoyForums
[ Show ]
Support VoyForums
[ Shrink ]
VoyForums Announcement: Programming and providing support for this service has been a labor of love since 1997. We are one of the few services online who values our users' privacy, and have never sold your information. We have even fought hard to defend your privacy in legal cases; however, we've done it with almost no financial support -- paying out of pocket to continue providing the service. Due to the issues imposed on us by advertisers, we also stopped hosting most ads on the forums many years ago. We hope you appreciate our efforts.

Show your support by donating any amount. (Note: We are still technically a for-profit company, so your contribution is not tax-deductible.) PayPal Acct: Feedback:

Donate to VoyForums (PayPal):

Login ] [ Contact Forum Admin ] [ Main index ] [ Post a new message ] [ Search | Check update time | Archives: 123 ]
Subject: 公禱書的翻譯與聖公會命名的歷史關係(一)


Author:
原載教聲
[ Next Thread | Previous Thread | Next Message | Previous Message ]
Date Posted: 14:39:32 03/17/05 Thu

公禱書的翻譯與聖公會命名的歷史關係(一)
潘乃昭(潘牧師現任職於新加坡三一神學院亞洲基督教研究中心)

前言

『聖公會』與『公禱書』對聖公會教會群體來說應該是兩個核心性的辭彙與概念。 前者是教會的名稱;後者是規範教會崇拜生活的準繩。然而,聖公會命名的歷史、以及華文公禱書形成的過程,對普遍聖公會信徒來說是一個空白。尤其是今代聖公會信徒的屬靈生命養料往往來自英美地區。他們可以直接以英語媒介來吸收最新的見聞。反之,中文的材料往往是從英文翻譯過來的、讓那些『不懂英語』的信徒作為參考。所以,在過去三十多年,在香港、新加坡以及其他地區華人聖公會出版的公禱書,大多是緊貼美英公禱書的修訂,把新的禮儀翻譯成為中文。華文公禱書未能本色化。更可惜的、就是今代各地華人聖公會教會沒有覺醒到自己在編寫華文公禱書上的歷史任務。這樣,聖公會信徒往往把聖公會看為『Anglican』 一字的翻譯,甚至把其他地區的安立甘教會等同為『某某地區的聖公會』,譬如『Episcopal Church of the United States of America』錯譯為『美國聖公會』。

我這樣的執著,是因為這空白關係到一個重大的命題。過去,大多在英屬殖民地長大的基督徒、特別是聖公會的信徒,不需要為自己的身份而作出辯護。無需與普遍的中國基督徒、面對『多一個基督徒,少一個中國人』的指控。自己的屬靈生命是以英語為依歸。很少關心到、怎樣以中文來表達基督教信仰和建立中文的神學辭彙。然而當我們回顧基督教的歷史,便發覺教會並非只是在教義上不停的爭辯。他們也關注基督教如何與文化結合與把它昇華。所以,無論是早期教父時期的教會。或是在十五、十六世紀歐陸與英國的宗教改革,教會領袖都注重翻譯聖經、撰寫聖詩,與編訂禮文。藉此,讓本土的神學能慢慢的建立起來。當地語言也變成可以傳釋基督教的語言了。且聽聽韓德爾的《彌賽亞神曲》,或巴赫的《聖馬太福音受難曲》,看看他們如何把自己本土文字、民族特性和聖經辭彙結合起來,讓基督教的思想能潛移默化的規範自己國家文化的發展,這就是基督教在過去能夠在西方社會紮根的原因。佛教在中國也這樣的能與民族感情結合起來,故此被中國看為本土的宗教。

反之,聖公會信徒在許多的同胞心目中, 便如自己承認,是『安立甘Anglican』人士,顧名思義, 是不斷的執著自己的歷史根源,自認是源于英倫的教會。這樣,聖公會信徒不但對普世安立甘團契沒有作出其獨特的貢獻,更妨礙自己在一個日漸強盛的國家中能有效的履行對同胞們的宣教使命。

[ Next Thread | Previous Thread | Next Message | Previous Message ]

Replies:
Subject Author Date
熱切期待潘牧的續文 (NT)本德11:51:47 03/19/05 Sat
公禱書的翻譯與聖公會命名的歷史關係(二)Ignatius13:13:11 03/22/05 Tue


Post a message:
This forum requires an account to post.
[ Create Account ]
[ Login ]
[ Contact Forum Admin ]


Forum timezone: GMT+8
VF Version: 3.00b, ConfDB:
Before posting please read our privacy policy.
VoyForums(tm) is a Free Service from Voyager Info-Systems.
Copyright © 1998-2019 Voyager Info-Systems. All Rights Reserved.