VoyForums
[ Show ]
Support VoyForums
[ Shrink ]
VoyForums Announcement: Programming and providing support for this service has been a labor of love since 1997. We are one of the few services online who values our users' privacy, and have never sold your information. We have even fought hard to defend your privacy in legal cases; however, we've done it with almost no financial support -- paying out of pocket to continue providing the service. Due to the issues imposed on us by advertisers, we also stopped hosting most ads on the forums many years ago. We hope you appreciate our efforts.

Show your support by donating any amount. (Note: We are still technically a for-profit company, so your contribution is not tax-deductible.) PayPal Acct: Feedback:

Donate to VoyForums (PayPal):

Login ] [ Contact Forum Admin ] [ Main index ] [ Post a new message ] [ Search | Check update time | Archives: 123[4]5678910 ]


[ Next Thread | Previous Thread | Next Message | Previous Message ]

Date Posted: 03:18:03 11/19/02 Tue
Author: 7C同學
Subject: 問「保祿六世人」
In reply to: 保祿六世人 's message, "Re: 曹老師間母校好勁0者" on 02:54:33 11/19/02 Tue

你係唔係聖芳濟書院o既人?

[ Next Thread | Previous Thread | Next Message | Previous Message ]


Replies:

[> [> [> 話明「保祿六世」就梗係唔係「聖芳濟」啦 -- 公仔佬, 06:54:51 11/19/02 Tue

這位路過的同學:請問「保祿六世」有沒有學生留言板?


[ Edit | View ]



[> [> [> Re: 問「保祿六世人」 -- 赤柱獲釋的心雲, 06:57:20 11/21/02 Thu

相信佢係保祿六世o既女同學(唔係假扮的話),即係你地師兄曹啟賢先生、以前o既濟記教師曹啟賢老師而家o既學生。

順帶講下﹕你個隆的咚個隆字應該係其中一種中國地方方言,其意思係"娘",致於其他o既字就不便多講。哩句話就同你地平時好中意講o既一句"頂你個肺(唔係真係肺)"一樣,都係屬於中國地方方言用來鬧人o既說話,而意思差唔多一樣,係好爛o既粗口。希望同學唔好講!

又順便講埋﹕除o左齊天大聖o既主角dicky係你地o既師兄之外,咁o岩齊天大聖隻official online game間開發公司o既老闆都係你地o既師兄。又更加巧合o既係齊天大聖劇名最後一個字同聖芳濟書院校名第一個字又係一樣。


[ Edit | View ]


[> [> [> [> 搞錯了!怪怪隆的咚! -- 心雲, 08:56:04 11/26/02 Tue

對不起!搞錯了!隆的咚真的不是粗口,忘記了曾經多次見過和誤會了是別處的鄉音。原句是揚州土話的"乖乖龍地冬"、"怪怪隆叮咚"、"乖乖龍底冬"等,有加強語氣的作用,如平日你們說的"頂"、"嘩唔係呀化"、"有冇搞OP_RS錯"等,是粗言,不是穢語,更不能說是我們所理解的粗口,卻總是少說為妙。但為何要"迫啪你個"那便不知道了。

"乖乖龍地冬"等同音句子在很多小說裡、國內的雜誌上、官方網頁內、黃梅曲詞中也可找到。而這句更是金庸小說射鵰英雄傳中,丐幫幫主洪七公的口頭禪﹕"乖乖不得了"、"乖乖龍地冬",因為故事背景地方是揚州的嘉興。

補充﹕
1. "頂你個肺"的原意是不折不扣的粗口,如果譯作粵音,你們便知爛得透頂。
2. 小說內的土話或俗語不一定全部不是粗口。乖乖龍地冬應不是,但是在書劍恩仇錄中,紅花會的蔣姓當家是廣東人,而他被金庸先生在書內逼使說了兩次三字經粗口。那句說話不需我們考查也可知道,是一句百分之一百的廣東話粗口,更是爛得可以的一句。


[ Edit | View ]

[> [> [> [> 搞錯了!怪怪隆的咚! -- 心雲, 08:57:11 11/26/02 Tue

對不起!搞錯了!隆的咚真的不是粗口,忘記了曾經多次見過和誤會了是別處的鄉音。原句是揚州土話的"乖乖龍地冬"、"怪怪隆叮咚"、"乖乖龍底冬"等,有加強語氣的作用,如平日你們說的"頂"、"嘩唔係呀化"、"有冇搞OP_RS錯"等,是粗言,不是穢語,更不能說是我們所理解的粗口,卻總是少說為妙。但為何要"迫啪你個"那便不知道了。

"乖乖龍地冬"等同音句子在郭富城的para para sakura、很多小說裡、國內的雜誌上、官方網頁內、黃梅曲詞中也可找到。而這句更是金庸小說射鵰英雄傳中,丐幫幫主洪七公的口頭禪﹕"乖乖不得了"、"乖乖龍地冬",因為故事背景地方是揚州的嘉興。

補充﹕
1. "頂你個肺"的原意是不折不扣的粗口,如果譯作粵音,你們便知爛得透頂。
2. 小說內的土話或俗語不一定全部不是粗口。乖乖龍地冬應不是,但是在書劍恩仇錄中,紅花會的蔣姓當家是廣東人,而他被金庸先生在書內逼使說了兩次三字經粗口。那句說話不需我們考查也可知道,是一句百分之一百的廣東話粗口,更是爛得可以的一句。


[ Edit | View ]





[ Contact Forum Admin ]


Forum timezone: GMT-8
VF Version: 3.00b, ConfDB:
Before posting please read our privacy policy.
VoyForums(tm) is a Free Service from Voyager Info-Systems.
Copyright © 1998-2019 Voyager Info-Systems. All Rights Reserved.