Show your support by donating any amount. (Note: We are still technically a for-profit company, so your contribution is not tax-deductible.) PayPal Acct: Feedback:
Donate to VoyForums (PayPal):
[ Login ] [ Contact Forum Admin ] [ Main index ] [ Post a new message ] [ Search | Check update time | Archives: 1, 2, 3, [4], 5, 6, 7, 8, 9, 10 ] |
[ Edit | View ]
[> [> [> [>
搞錯了!怪怪隆的咚! -- 心雲, 08:57:11 11/26/02 Tue
對不起!搞錯了!隆的咚真的不是粗口,忘記了曾經多次見過和誤會了是別處的鄉音。原句是揚州土話的"乖乖龍地冬"、"怪怪隆叮咚"、"乖乖龍底冬"等,有加強語氣的作用,如平日你們說的"頂"、"嘩唔係呀化"、"有冇搞OP_RS錯"等,是粗言,不是穢語,更不能說是我們所理解的粗口,卻總是少說為妙。但為何要"迫啪你個"那便不知道了。
"乖乖龍地冬"等同音句子在郭富城的para para sakura、很多小說裡、國內的雜誌上、官方網頁內、黃梅曲詞中也可找到。而這句更是金庸小說射鵰英雄傳中,丐幫幫主洪七公的口頭禪﹕"乖乖不得了"、"乖乖龍地冬",因為故事背景地方是揚州的嘉興。
補充﹕
1. "頂你個肺"的原意是不折不扣的粗口,如果譯作粵音,你們便知爛得透頂。
2. 小說內的土話或俗語不一定全部不是粗口。乖乖龍地冬應不是,但是在書劍恩仇錄中,紅花會的蔣姓當家是廣東人,而他被金庸先生在書內逼使說了兩次三字經粗口。那句說話不需我們考查也可知道,是一句百分之一百的廣東話粗口,更是爛得可以的一句。
Forum timezone: GMT-8 VF Version: 3.00b, ConfDB: Before posting please read our privacy policy. VoyForums(tm) is a Free Service from Voyager Info-Systems. Copyright © 1998-2019 Voyager Info-Systems. All Rights Reserved. |