VoyForums
[ Show ]
Support VoyForums
[ Shrink ]
VoyForums Announcement: Programming and providing support for this service has been a labor of love since 1997. We are one of the few services online who values our users' privacy, and have never sold your information. We have even fought hard to defend your privacy in legal cases; however, we've done it with almost no financial support -- paying out of pocket to continue providing the service. Due to the issues imposed on us by advertisers, we also stopped hosting most ads on the forums many years ago. We hope you appreciate our efforts.

Show your support by donating any amount. (Note: We are still technically a for-profit company, so your contribution is not tax-deductible.) PayPal Acct: Feedback:

Donate to VoyForums (PayPal):

Login ] [ Contact Forum Admin ] [ Main index ] [ Search | Check update time | Archives: 1[2] ]
Subject: Re: 有冇好書介紹?


Author:
廖志成
[ Next Thread | Previous Thread | Next Message | Previous Message ]
Date Posted: 04:10:54 04/10/02 Wed
In reply to: 肥狗 's message, "有冇好書介紹?" on 23:27:38 04/02/02 Tue

--小說
 錢鍾書“圍城”
講述留學生方鴻漸回國後的種種遭遇,尖酸之餘不失幽默地諷刺了當代中國智識份子的虛偽和勢利,被譽為現代“儒林外史”,是我一再重看的作品。

 卡夫卡“變形記”
講述一個經紀某個早上起床時發現自己變成了一隻大甲蟲,最終被家人以種種手段殺害。現代小說的經典,影響深遠,存在主義味道甚豐。我覺得這小說的首兩句很精彩--精彩之處不在句式、用字,而是句子所營造的氣氛……那兩句是甚麼?不告訴你們,自己去看看!

 卡繆“異鄉人”
故事主要分了兩部分,首部分講述主角母親死後主角的生活,第二部分則講述主角“沒來由的”殺人、被捕和被審。無獨有偶,跟卡夫卡“變形記”一樣,“異鄉人”亦是存在主義小說,它的頭幾句亦是輕描淡寫中帶著強烈的震撼力--我甚至懂得背誦那幾句……不過,我還是希望你們自己去看,哈!

--散文
 張五常“憑欄集”
張五常眾多散文集中最耐看的一本。這書相信很多人都看過,犯不著詳細介紹。張五常另一本散文集“賣桔者言”也很好,但經濟學味道比較重,可能不是所有人都有興趣。

 董橋“英華沉浮錄”
我最愛的散文!現任“蘋果日報”總編輯,前“明報月刊”總編董橋明報副刊專欄的結集。在“英華沉浮錄”時期前後董橋都有其他散文集面世,但我覺得“英華沉浮錄”是董橋眾作品中的首選。不過與舊版不同,新版“英華沉浮錄”十冊的書名都不叫“英華沉浮錄”,而改用書中某一篇文章的篇名為書名。如果大家想找這套書的話,可以留意一下明報出版社那些設計小巧的圖書,一般書局就算沒有全套亦總有一兩本。

--詩
 蘅塘退士“唐詩三百首”
不用多說吧?

--戲劇
 貝克特(Sammuel Beckett)“等待果陀”(Waiting for Godot)
荒謬劇的代表作。全劇只有三幕,篇幅很短,但看畢全劇絕非易事,因為它幾乎毫無劇情可言--內容環繞兩位主角在等待果陀出現時的對話和行動。他們的行徑,用流行話語來說簡直就是“無厘頭”,他們會無端端把帽子除下,然後又再戴上;無端端又提議上吊自殺,然後又非常胡鬧地爭論誰先上吊(我忽然在想如果這套劇由周星馳和吳孟達主演,不知會是如何樣子?)。雖然乍看下是個很無聊的戲劇,但如果願意花點腦力思考一下,我覺得這齣劇頗有啟發性。不過這書的中文譯本巿面上似乎很罕見(至少我未見過),有興趣的或許可以考慮看原文(英文)。

 莎士比亞“羅密歐與茱麗葉”(英文原文!)
其實要推介莎士比亞作品的話,我寧願介紹“哈姆雷特”,不過我覺得各位當中不少都看過那齣“羅密歐與茱麗葉--後現代激情篇”,那麼看起原著來會比較有親切感。我鄭重聲明,各位要看的話就一定要看原文--語言運用是莎士比亞最大的成就,翻譯本把原文的味道和精髓都“一筆勾銷”了……當然,如果英文底功不好,一邊看原文,一邊看翻譯本來對照是可以接受的做法。


注意:上面只是一篇掛一漏萬的書單。

[ Next Thread | Previous Thread | Next Message | Previous Message ]


[ Contact Forum Admin ]


Forum timezone: GMT+8
VF Version: 3.00b, ConfDB:
Before posting please read our privacy policy.
VoyForums(tm) is a Free Service from Voyager Info-Systems.
Copyright © 1998-2019 Voyager Info-Systems. All Rights Reserved.