VoyForums
[ Show ]
Support VoyForums
[ Shrink ]
VoyForums Announcement: Programming and providing support for this service has been a labor of love since 1997. We are one of the few services online who values our users' privacy, and have never sold your information. We have even fought hard to defend your privacy in legal cases; however, we've done it with almost no financial support -- paying out of pocket to continue providing the service. Due to the issues imposed on us by advertisers, we also stopped hosting most ads on the forums many years ago. We hope you appreciate our efforts.

Show your support by donating any amount. (Note: We are still technically a for-profit company, so your contribution is not tax-deductible.) PayPal Acct: Feedback:

Donate to VoyForums (PayPal):

Login ] [ Contact Forum Admin ] [ Main index ] [ Post a new message ] [ Search | Check update time | Archives: 1234567[8]9 ]


[ Next Thread | Previous Thread | Next Message | Previous Message ]

Date Posted: 16:28:03 09/05/02 Thu
Author: Avery
Subject: all teams have at least one escaper
In reply to: 路人 's message, "請不要再誤會『拉差馬上來』的意思!" on 16:01:55 09/05/02 Thu

>逃馬特登去打爆鞭『拉差馬上來』係指:
>當七隻差馬其中有一隻差馬打得好好,能夠完全以領先的姿態?>h追隻電兔的時侯,隻電兔去特登打爆鞭或收鞭退下來,令領先
>的個一隻差馬一早就可以過左隻電兔,出現減速現象,令其他?>走嶊漁t馬可以較易追上和出左頭個隻差馬去影相!
>大家都好清楚以上情形係對個一隻打得好的差馬係不公平,而?>b此作出議論!
>希望大家唔好再誤會『拉差馬上來』的意思了。在此謝過!

[ Next Thread | Previous Thread | Next Message | Previous Message ]

[ Contact Forum Admin ]


Forum timezone: GMT+7
VF Version: 3.00b, ConfDB:
Before posting please read our privacy policy.
VoyForums(tm) is a Free Service from Voyager Info-Systems.
Copyright © 1998-2019 Voyager Info-Systems. All Rights Reserved.