VoyForums

Login ] [ Main index ] [ Search | Check update time | Archives: 1[2]3456 ]
Subject: Re: Miksi arvostelut käännetään suomeksi??


Author:
Merja Jokela
[ Next Thread | Previous Thread | Next Message | Previous Message ]
Date Posted: 15:23:33 03/28/03 Fri
Author Host/IP: 62.236.232.41
In reply to: Paula Forsbacka 's message, "Miksi arvostelut käännetään suomeksi??" on 08:22:08 03/28/03 Fri

Jäljittäessäni tuolla aiemmin keskustelunaiheena ollutta näyttelytermiä "maatavoittavat liikkeet" tein syväkaivauksia myös vanhoihin näyttelyarvosteluvihkoihin ja vielä vanhempiin Puudeli lehtiin (arvosteluthan aiemmin julkaistiin Puudelissa). Silloin aikoinaan arvostelut julkaistiin alkuperäiskielellä.

Kyllä tuli noita vanhoja julkaisuja selatessa ikävä niitä aikoja! Alkuperäiskielellä arvosteluista oli jotenkin helpompi yrittää ymmärtää, mitä tuomari mahdollisesti on halunnut sanoa. Nyt käännöksien kohdalla asiaa joskus joutuu aika paljonkin arvailemaan. Esim. kun on käännetty "vetävät liikkeet", onkohan alkuperäinen sanonta ollut "moves with drive", vai jotain, joka viittaisikin esim. liian pitkiin liikkeisiin.

Eli, ehdottomasti olen minäkin arvostelujen kääntämättä jättämisen kannalla.

Merja

[ Next Thread | Previous Thread | Next Message | Previous Message ]

Replies:
[> Subject: Re: Miksi arvostelut käännetään suomeksi??


Author:
veli-pekka suuronen
[ Edit | View ]

Date Posted: 08:38:12 03/31/03 Mon
Author Host/IP: 80.74.213.163

aiheeseen liittyen, onko näyttelyarvostelut -vihkonen niin suuri osa villakoirakerhon budjetista, ettei arvosteluja voisi webissä julkaista?

toinen syy tietysti, jonka keksii heti on se, että siitä on työtä.



Forum timezone: GMT+2
VF Version: 3.00b, ConfDB:
Before posting please read our privacy policy.
VoyForums(tm) is a Free Service from Voyager Info-Systems.
Copyright © 1998-2019 Voyager Info-Systems. All Rights Reserved.