VoyForums
[ Show ]
Support VoyForums
[ Shrink ]
VoyForums Announcement: Programming and providing support for this service has been a labor of love since 1997. We are one of the few services online who values our users' privacy, and have never sold your information. We have even fought hard to defend your privacy in legal cases; however, we've done it with almost no financial support -- paying out of pocket to continue providing the service. Due to the issues imposed on us by advertisers, we also stopped hosting most ads on the forums many years ago. We hope you appreciate our efforts.

Show your support by donating any amount. (Note: We are still technically a for-profit company, so your contribution is not tax-deductible.) PayPal Acct: Feedback:

Donate to VoyForums (PayPal):

Login ] [ Contact Forum Admin ] [ Main index ] [ Post a new message ] [ Search | Check update time | Archives: 12[3]4 ]
Subject: Re: Useful Hokkien


Author:
Ray
[ Next Thread | Previous Thread | Next Message | Previous Message ]
Date Posted: 20:42:12 01/30/10 Sat
Author Host/IP: r220-101-162-163.cpe.unwired.net.au/220.101.162.163
In reply to: hss 's message, "Re: Useful Hokkien" on 15:44:44 01/30/10 Sat

>Ray wrote that Hokkien fairy tales begin with "Lim Peh
>ka lu kong..."
>
>Well Ray, actually, that expression would be better
>written as:
>
>‘Nin peh ka lu kong …’.
>
>And as kids then the response to that, especially if
>came from another kid, was a sharp retort:
>
>‘Lu si gua eh low peh ah?
>
>I picked up Hokkien as a very young child in a very
>Hokkien environment. Now I sometimes wonder if the
>fact that as child I could speak better Hokkien than
>Punjabi caused any dismay to my parents, but I think
>not. Our neighbours accepted me as one of their own
>without reservation and thus their cultural impact on
>me was very strong in my early life. Well, it made
>adjustment to my in-laws in the later years a breeze.
>
>Ray’s wants my testimony as to his proficiency in
>Hokkien. Well I could do no better than recall an
>occasion which might give a picture.
>
>Not long after we had left school we were having
>Hokkien mee near the Jalan Nanas area where Doc Lim
>now has his clinic.
>
>Ray was unhappy with the tea that had been served as
>it was too weak and so he very confidently told the
>hawker:
>
>‘Lu eh teh boh kow lat!’
>
>The hawker looked very perplexed and so Ray went on to
>astound him further by saying:
>
>‘Lu eh teh boh kow eiong!’
>
>So I had to help out by saying:
>
>‘Eei kong lu eh teh seonh poh ah!’
>
>Hokkien is so tonal and writing it with an English
>alphabet is susah lah! Hope no translation is needed!
>
>Best regards.
>
>HSS

Hey, whose side are you on.....you are feeding ammo to the Inspector. And that Hokkien mee episode still sticks in my mind whenever I need to translate something literally.

OK, OK I admit my Hokkien may "not" be so hot - but you should have heard my Cantonese in Hong Kong when I gave a taxi driver directions where to take me.
He turned around and said (translated) "If you can't speak bloody Cantonese, don't bother". With that he retorted in fluent English: "now where do you want to go?"
After that I did not even dare to order 'Wantan Mee' in Cantonese.

That is the trouble when you are brought up in an English speaking environment and your native dialects suffer as a result of this. Nevertheless, I still stand by the fact that I can swear proficiently in both Chinese dialects - but now with an Aussie accent. Ha-ha-ha!

Ray

[ Next Thread | Previous Thread | Next Message | Previous Message ]

Replies:
Subject Author Date
Re: Useful HokkienNBH00:13:48 01/31/10 Sun


[ Contact Forum Admin ]


Forum timezone: GMT+7
VF Version: 3.00b, ConfDB:
Before posting please read our privacy policy.
VoyForums(tm) is a Free Service from Voyager Info-Systems.
Copyright © 1998-2019 Voyager Info-Systems. All Rights Reserved.