[ Show ]
Support VoyForums
[ Shrink ]
VoyForums Announcement:
Programming and providing support for this service has been a labor
of love since 1997. We are one of the few services online who values our users'
privacy, and have never sold your information. We have even fought hard to defend your
privacy in legal cases; however, we've done it with almost no financial support -- paying out of pocket
to continue providing the service. Due to the issues imposed on us by advertisers, we
also stopped hosting most ads on the forums many years ago. We hope you appreciate our efforts.
Show your support by donating any amount. (Note: We are still technically a for-profit company, so your
contribution is not tax-deductible.)
PayPal Acct:
Feedback:
Donate to VoyForums (PayPal):
[ Next Thread |
Previous Thread |
Next Message |
Previous Message ]
Date Posted: 09:09:24 06/22/04 Tue
Author: Carlos Júnior Borges e Daniel Mazzaro
Subject: Tarefa 12 - Grupo 3 Espanhol
Resenha do texto:
PAIVA, V.L.M.O.A www e o ensino de Inglês. Revista Brasileira de Lingüística Aplicada. v. 1, n1, 2001.p.93-116
A WWW E O ENSINO DE INGLÊS
Vera Lúcia Menezes de Oliveira e Paiva (UFMG)
INTRODUÇÃO
O texto discute a decadência dos antigos espaços de ensino de língua estrangeira que cede espaço para cursos interativos com acesso à Internet, permitindo uma comunicação que ultrapasse os espaços comuns da sala de aula, justificando a necessidade dos profissionais de letras estarem envolvidos com as novas tecnologias e utilizar o potencial virtual desse meio de comunicação como instrumento pedagógico.
A INTERNET
A autora apresenta a história do surgimento da Internet, que em seus primórdios possuía tinha a intenção de compartilhar informações militares. Conta que a primeira ferramenta com características de compartilhamento de informações foi o correio eletrônico.
Quanto ao ensino de língua estrangeira, a criação em maio de 1991, da lista de discussão eletrônica financiada pelo Ministério da Educação Americano, chamada TESL-Li[i] foi um marco na área.
O enorme crescimento da Internet trouxe consigo um incalculável número de páginas pessoais diversificando os recursos para aprendizagem do inglês, e de acesso à informações nesta língua, no mundo inteiro, como por exemplo jornais, livros, revistas., músicas, exercícios com feedback online, tarefas interativas e comunicação direta com pessoas de qualquer parte do mundo.
A autora se fundamenta da afirmação de Beaugrande de que a tecnologia sempre esteve presente na educação para viabilizar a representação da informação, e por ter a Internet seu espaço multifacetado permite ao aprendiz uma possibilidade maior de aquisição do inglês que em uma ambiente tradicional.
Diferente do ensino tradicional, a Internet permite ao aprendiz uma seleção ou busca das informações que para ele são mais pertinentes e eficazes para seu aprendizado, pois esse espaço virtual permite uma infindável veia de conexões que foca o ensino na pessoa do aluno, ele pode trabalhar sozinho ou conectado à varias pessoas ao mesmo tempo, mesmo sem sair de casa ou de um laboratório de informática.
Já o professor, com a utilização da Web, pode lançar mão de vários recursos disponíveis para auxiliá-lo na educação de seus alunos, além de propiciar um espaço muito rico em possibilidades de tarefas, porém antes é necessário que ele, o professor, se alfabetize tecnologicamente para melhor aproveitar os recursos da rede.
Menezes apresenta então um quadro onde expõe os pontos positivos e negativos da utilização da Web no ensino de língua estrangeira, porém salienta que mesmo com os pontos negativos é um espaço muito rico em oportunidades de construção de conhecimento.
SUPORTE TEÓRICO
Para fundamentar a perspectiva de seu texto, Menezes se apoia na teoria construtivista de Piaget que afirma que os aprendizes aprendem buscando informações e assim construindo seu próprio conhecimento; e da teoria do sóciointeracionismo defendida por Vygotski que cria o conceito de zona do desenvolvimento proximal. Assim aplica essas teorias para fundamentar o aprendizado de língua estrangeira, neste caso o inglês, em ambientes virtuais como a Web, por ser, por excelência, o ambiente para interações, colaboração e compartilhamento de conhecimentos diversos. A autora afirma ainda que “É através da linguagem e da interação com os outros que as crianças vão ampliando seus conhecimentos.”, o que pode ser estendido à todo e qualquer tipo de aluno.
Embasa-se também nos conceitos defendidos por Hatch que entende que antes da aquisição das estruturas sintáticas de uma língua, o falante aprende como interagir comunicativamente e com essa interação internaliza as estruturas sintáticas.
Portanto, para Menezes há “um paralelo entre os conceitos de processo de desenvolvimento e zona de desenvolvimento proximal e processo de aprendizado e hipótese de imput+i“ defendidos por Vygotski e Krashen respectivamente, onde coincidem que o aprendizado de uma palavra ou estrutura, por parte do aluno, não garante sua aquisição e utilização.
Menezes completa “Acredito que a Internet ofereça um ambiente propício para que as pessoas possam interagir, trocar opiniões e participar de projetos colaborativos. Não há mais barreiras espaciais e temporais, desde que o indivíduo tenha acesso a um terminal de computador conectado à Internet”.
A ABORDAGEM COMUNICATIVA E A WEB
Com o intuito de desenvolver a competência comunicativa do aprendiz, a abordagem comunicativa aproxima-se bastante de diversos tipos de materiais disponíveis na Web. O material aí encontrado geralmente é contextualizado e as possibilidades de conexão torna mais rico o texto buscando criar um contexto maior para tal interação. O que pode ser observado pela prática de idiomas estrangeiros através de chats, portanto a possibilidade de comunicação à distância talvez é como afirma Menezes “a maior qualidade da Web”. Ademais, os vários níveis de informações e tarefas encontrados nesse ambiente virtual, para prática de língua estrangeira, são viáveis ao acesso de qualquer tipo de leitor (internauta).
Já para Menezes “O papel do professor que integra a Internet à sala de aula tradicional ou que trabalha na modalidade à distância é o de moderador e não o de transmissor de conhecimentos. O professor modera as discussões on-line e sugere endereços que ele considera interessantes, assegurando, sempre que possível, uma margem de escolha feita pelo próprio aprendiz.”, pois entende que a Web é um espaço propício para se aprender uma língua estrangeira de forma comunicativa.
POTENCIALIDADES DA WEB PARA O ENSINO DE LÍNGUA INGLESA
A autora cita várias publicações realizadas com o intuito de indicar as potencialidades da Web para o ensino de língua inglesa, dentre elas as que contam a história do desenvolvimento da Internet e suas ferramentas e as que auxiliam os professores às novidades trazidas pela Internet. Um terceiro tipo de publicação são as narrações de experiências e pesquisas na área. Apresenta então um diagrama onde pode-se vislumbrar o potencial da Web e indica uma série de endereços eletrônicos onde são encontrados assuntos relacionados a: Projetos colaborativos; cursos; Listas de discussão; Homepages pessoais ou institucionais; Bibliotecas; Multimídia; Publicações e Softwares.
CONCLUSÃO
Na conclusão alerta para o problema de ser a Internet uma “terra de ninguém”, ou seja, todos possuem acesso o que pode acarretar problemas, dentre eles o de localização de informação fidedigna, porém afirma que os benefícios por ela apresentada suplantam em muito os possível problemas.
Salienta que esse novo tipo de tecnologia demanda um esforço de aprendizagem tanto por parte do aluno quanto do professor e que, mesmo estando consciente das infindáveis possibilidades do aprendizado utilizando esse meio, o maior problema encontra-se na disponibilidade de máquinas para acesso e na lentidão nas conexões de acesso.
Conclui afirmando que a Internet será cada vez mais utilizada para ensino de inglês pelas oportunidades variadas de interação e a rica negociação de sentidos em contextos reais.
Síntese dos sites em espanhol analisados:
cvc.cervantes.es
Este site possui um variado material para ser trabalhado. Para compreensão leitora, por exemplo, há o “Lecturas paso a paso”, que apresenta textos por nível: inicial, intermédio e avançado. No “Historias de debajo de la luna”, apresenta textos produzidos por pessoas em várias partes do mundo. A justificativa é a seguinte:
“Consideramos que el aprendizaje de una lengua debe fomentar un mayor entendimiento de la sociedad y cultura de los hablantes de otros idiomas. Por eso creemos que en nuestras aulas debemos encontrar formas de comunicarnos por encima de fronteras culturales, y de desarrollar la capacidad de descubrir e interpretar otras culturas, otros sistemas de valores y creencias.”
Neste site também encontramos um curso virtual de espanhol, além de uma pequena coleção de material interativo para a apresentação e prática de determinados aspectos da língua espanhola (los alimentos, la familia, los colores, interacciones, ¡Que aproveche!).
Em “Mi mundo en palabras”, as crianças podem treinar a audição e a leitura em divertidos jogos do tipo siga-as-instruções.
Outros textos, relacionados com a cultura espanhola, também podem ser acessados neste site (como, por exemplo, a história do caminho de Santiago de Compostela). É possível encontrar neste site Don Quijote em versão on line e com notas, versão esta exclusiva do site.
Encontramos informações sobre o DELE (Diploma de Español como Lengua Extranjera), assim como algumas provas anteriores de todos os níveis.
Para os professores, há um conjunto de tarefas que pode aplicar em sala de aula, inúmeros textos teóricos sobre literatura, lingüística e didática.
www.elcastellano.org
Esta página é muito visitada pelos estudantes de espanhol de todo o mundo. Apresenta um diretório com Palabra del día (o aluno pode descobrir mais sobre uma do espanhol – origem, significados, usos, etc), Debates (fórum de perguntas sobre o uso da língua, diferenças regionais, etc), Diccionarios (de várias línguas e tipos), Literatura (links para revistas virtuais de literatura), Foros de Español (textos sobre a propagação do espanhol em todo o mundo), Prensa (links para revistas e jornais divididos por países), Gramática (textos e exercícios sobre gramática), Deportes (textos sobre esportes, glossários de esportes, etc), Historia de la lengua (longo texto sobre a origem e situação atual do castelhano), Traducción (textos teóricos sobre a prática de tradução), Radio (links para as mais famosas estações de rádio dos países hispanohablantes).
Além disso, apresenta um link para o dicionário da Real Academia Española, um dicionário de conjugação verbal e um de rimas.
Quem o acessa também pode se interar do Spanglish (mescla entre o espanhol e o inglês na fronteira dos EUA com México, principalmente) e de congressos sobre a língua, literatura e cultura espanholas e hispano-americanas.
www.cuadernoscervantes.com
Versão virtual da revista Cuadernos Cervantes. No site, podemos encontrar alguns textos sobre literatura e lingüística, além de um ótimo acervo de materiais sobre didática. A cada mês um tema novo é incluído, como por exemplo o uso da tecnologia nas aulas de língua e cultura espanhola (tema do mês de junho).
Mais direcionado a professores, o site também traz resenhas de livros, cursos de especialização na Espanha para docentes, sugestão de planificação de aulas e cursos, etc.
A novidade deste site é um estudo de lingüística contrastiva entre o espanhol e o inglês, o português, o italiano, o alemão, o grego, o francês, o árabe, o sueco e o russo.
www.cervantesvirtual.com
Uma biblioteca on line na qual se podem encontrar livros em versão original, estudos literários e lingüísticos; uma videoteca com filmes, entrevistas e reportagens; uma fonoteca com a leitura de trechos de obras (e às vezes de toda ela), discursos de escritores e políticos, entrevistas, etc; links para bibliotecas virtuais de todo o mundo.
www.zonaele.com
Site mexicano com resenhas de livros didáticos; textos sobre assuntos como a tauromaquia, costumes espanhóis e hispano-americanos; materiais on-line como uma gramática, conjugação de verbos irregulares, léxico (dividido por assuntos, como futebol, comércio, etc), um estudo sobre as ofensas (palavrões, maldições, insultos, vulgarismos, eufemismos); receitas de culinária; nomes mais comuns de pessoas no México e seus referentes em outros países; léxico mexicano comparado com o peninsular.
Ótima opção para um estudo dirigido ao espanhol mexicano.
[
Next Thread |
Previous Thread |
Next Message |
Previous Message
]
Replies:
[>
Tarefa 12 - Grupo 2 Espanhol -- Carlos Júnior Borges, 08:44:17 06/23/04 Wed [1]
Quando a tarefa foi postada havia uma informação errada que quero retificar: o número do grupo é 2 e não 3 como foi postado.
[ Post a Reply to This Message ]
[ Edit | View ]
[>
Re: Tarefa 12 - Grupo 3 Espanhol -- Isabela, 12:07:33 06/28/04 Mon [1]
Colegas, sem querer exagerar, mas que trabalho completo! Vocês estão de parabéns pelo capricho e dedicação com essa tarefa. Explicaram site por site, sem deixar dúvida sobre seus conteúdos pra quem não os conhecia, como eu. Valeu pelas dicas. Um abraço
[ Post a Reply to This Message ]
[ Edit | View ]
[>
Re: Tarefa 12 - Grupo 3 Espanhol -- Vera, 09:11:33 06/29/04 Tue [1]
Vocês fizeram até mais do que foi pedido e apresentaram excelentes resenhas dos sites.
Parabéns,
Vera
[ Post a Reply to This Message ]
[ Edit | View ]
[> [>
Re: Tarefa 12 - Grupo 3 Espanhol -- Miriam, 20:34:59 07/02/04 Fri [1]
Pessoal,
tenho que concordar com a Isabela: que trabalho bem feito. Prometo visitar os sites que vocês indicaram.
Abraços,
Míriam
[ Post a Reply to This Message ]
[ Edit | View ]