Subject: 因信成義 |
Author:
Liberal
|
[
Next Thread |
Previous Thread |
Next Message |
Previous Message
]
Date Posted: 00:16:59 06/16/04 Wed
In reply to:
Liberal
's message, "信與永生---天主教教理" on 00:56:06 06/14/04 Mon
天主的救恩:法律和恩寵
成義
1991 成義同時是藉著信耶穌基督而領受天主的正義。這裡,正義一詞乃指天主之愛的正直。偕同成義,信、望、愛三德傾注於我們的心中,並使我們服從天主的聖意。
1992 成義是基督藉著苦難為我們賺得的。祂在十字架上自獻為生活的、神聖的、中悅天主的祭品,而祂的血,亦為眾人的罪過,成了贖罪的工具。成義是透過聖洗、信德的聖事,賜給我們的。成義使我們符合天主的正義,天主以祂仁慈的大能,使我們內在地成為義人。成義的目的是為了天主及基督的光榮,以及承受永生的恩賜:
但是如今,天主的正義,在法律之外已顯示出來;法律和先知也為此作証;就是天主的正義,因對耶穌基督的信德,毫無區別地,賜給了所有信仰的人,因為所有的人都犯了罪,都失掉了天主的光榮,所以眾人都因天主無條件施給的恩寵,在耶穌基督內蒙救贖,成為義人。這耶穌即是天主公開立定,使祂以自己的血,為信仰祂的人作贖罪祭的;如此,天主顯示了自己的正義,因為以前祂因寬容放過了人的罪,為的是在今時顯示自己的正義,叫人知道祂是正義的,是使信仰耶穌的人成義的天主(羅3:21-26)。
www.cathlinks.org/fm1987.htm
1991 Justification is at the same time the acceptance of God's righteousness through faith in Jesus Christ. Righteousness (or "justice") here means the rectitude of divine love. With justification, faith, hope, and charity are poured into our hearts, and obedience to the divine will is granted us.
1992 Justification has been merited for us by the Passion of Christ who offered himself on the cross as a living victim, holy and pleasing to God, and whose blood has become the instrument of atonement for the sins of all men. Justification is conferred in Baptism, the sacrament of faith. It conforms us to the righteousness of God, who makes us inwardly just by the power of his mercy. Its purpose is the glory of God and of Christ, and the gift of eternal life.
But now the righteousness of God has been manifested apart from law, although the law and the prophets bear witness to it, the righteousness of God through faith in Jesus Christ for all who believe. For there is no distinction: since all have sinned and fall short of the glory of God, they are justified by his grace as a gift, through the redemption which is in Christ Jesus, whom God put forward as an expiation by his blood, to be received by faith. This was to show God's righteousness, because in his divine forbearance he had passed over former sins; it was to prove at the present time that he himself is righteous and that he justifies him who has faith in Jesus.
www.vatican.va/archive/ENG0015/__P6Y.HTM
「偕同成義,信、望、愛三德傾注於我們的心中」
這裡清楚說明愛德(善行)是成義的結果,絕非成義的條件之一.
「就是天主的正義,因對耶穌基督的信德,毫無區別地,賜給了所有信仰的人,因為所有的人都犯了罪,都失掉了天主的光榮,所以眾人都因天主無條件施給的恩寵,在耶穌基督內蒙救贖,成為義人。」
只要信(信德、信仰),便成為義人.
綜全合以上兩點,天主教對稱義的觀念,實在與新教的非常相似,同樣因信稱義,與行為無關.在這歷史上最有名的分歧上,似乎今天兩個宗派的差別不是那麼大.
[
Next Thread |
Previous Thread |
Next Message |
Previous Message
]
| |