VoyForums
[ Show ]
Support VoyForums
[ Shrink ]
VoyForums Announcement: Programming and providing support for this service has been a labor of love since 1997. We are one of the few services online who values our users' privacy, and have never sold your information. We have even fought hard to defend your privacy in legal cases; however, we've done it with almost no financial support -- paying out of pocket to continue providing the service. Due to the issues imposed on us by advertisers, we also stopped hosting most ads on the forums many years ago. We hope you appreciate our efforts.

Show your support by donating any amount. (Note: We are still technically a for-profit company, so your contribution is not tax-deductible.) PayPal Acct: Feedback:

Donate to VoyForums (PayPal):

Login ] [ Contact Forum Admin ] [ Main index ] [ Post a new message ] [ Search | Check update time | Archives: 1[2]34 ]


[ Next Thread | Previous Thread | Next Message | Previous Message ]

Date Posted: 15:19:31 04/18/05 Mon
Author: Luciano da Anunciação Silva
Subject: Semana 8 - Interlíngua

UFMG - PosLin
DISCIPLINA: LIG 905 Seminário de Tópico Variável de Lingüística Aplicada – 2005/1o
Professora: Vera Menezes.
Aluno: Luciano da Anunciação Silva
Semana 8 (18 a 22 de abril)

INTERLÍNGUA
Os textos desta semana continuam a discussão acerca do processo de aquisição de segunda língua. Ellis, numa série de 5 capítulos – Interlíngua, Aspectos sociais da interlíngua, Aspectos discursivos da interlíngua, Aspectos psicolingüísticos da interlíngua, e finalmente, Aspectos lingüísticos da interlíngua – apresenta uma discussão interessante sobre os aspectos da interlíngua. Schumann, em seu artigo, apresenta um estudo de caso de um aprendiz porto-riquenho de 33 anos de idade, chamado Alberto. Este estudo foi realizado durante 10 meses onde o crescimento/desenvolvimento lingüístico foi observado.
Os artigos de Ellis apresentam, de uma forma geral, aspectos interessantes sobre o processo de aquisição de segunda língua, onde o foco central reside na discussão da interlíngua. Inicialmente, esse autor propõe que para entendermos a interlíngua é necessário considerar a teoria behaviorista de aprendizagem e a visão mentalista de aprendizagem de línguas. De acordo com a primeira, a aprendizagem de línguas envolve a formação de hábito. Nesse sentido, hábitos são formados quando o aprendiz responde a um dado estímulo do ambiente e, esta resposta ao ser reforçada levaria a formação do hábito (aprendizado).
O autor deixa claro que ‘behaviorist accounts of L2 acquisition’ enfatiza somente o que pode ser diretamente observado e ignora/despreza o que há na ‘black box’ da mente do aprendiz. Já a segunda – teoria mentalista – propõe que a mente humana possui faculdades que são responsáveis pelo aprendizado de línguas, sendo estas faculdades, portanto, determinantes no processo de aquisição. O autor apresenta o conceito de interlíngua, citando como principal idealizador desse termo o lingüista americano Larry Selinker. Ao final desse capítulo, Ellis apresenta um modelo computacional de aquisição de L2 onde o conceito de interlíngua pode ser visto como uma metáfora de como a aquisição ocorre.
O capítulo 4 discute os aspectos sociais da interlíngua, onde 3 abordagens diferentes para incorporar um anglo social no estudo de aquisição de L2 podem ser identificados. A primeira abordagem assume que a interlíngua consiste de estilos diferentes nos quais os aprendizes são vistos sob condições diferentes de uso da língua. A segunda considera como fatores sociais determinam o insumo que os aprendizes utilizam para construir suas interlínguas. A terceira abordagem considera como as identidades que os aprendizes negociam em suas interações com falantes nativos promovem o desenvolvimento de suas oportunidades para falar e, dessa forma, aprender a L2.
O capítulo 5 do texto de Ellis refere-se aos aspectos discursivos da interlíngua. Nesse capítulo, é considerado um número de formas nas quais o discurso pode contribuir para a aquisição de L2. Nesse sentido, tais formas podem ocorrer através do insumo modificado que se origina de uma ‘foreigner talk’, através do insumo que aprendizes obtém da negociação de sentido, através de seu scaffolding - onde os aprendizes utilizam o discurso para ajudá-los a produzir utterances que não seriam capazes de produzir por si próprios -, e também através do output compreensível. É preciso ressaltar que esse último apresenta opiniões conflitantes. Krashen, por exemplo, argumenta que o ato de fala é o resultado da aquisição e não sua causa. Por outro lado, Merrill Swain argumenta que o output compreensível tem um papel na aquisição de L2.
O sexto capítulo refere-se aos aspectos psicolingüísticos da interlíngua. O autor, inicialmente, apresenta uma definição acerca do que seja psicolingüística. De acordo com sua definição, psicolingüística é o estudo dos processos e estruturas mentais envolvidas na aquisição e uso da língua. Dessa forma, após essa definição o autor centraliza sua discussão nos seguintes aspectos: L1 Transfer, the role of consciousness, processing operations, e communication strategies.
No último capítulo da série, várias maneiras são analisadas acerca de como a lingüística pode auxiliar a aquisição de segunda língua. Nesse sentido, o autor analisa como a natureza do objeto a ser adquirida – a língua – influencia o desenvolvimento. Segundo o autor, um bom exemplo de como a indagação lingüística ajuda a esclarecer no desenvolvimento da interlíngua pode ser encontrado no estudo das ‘relative clauses’.

No estudo proposto por Shumann foi observado evidências de pidginização no discurso do costarriquenho Alberto. Nesse caso, o autor advoga que para explicar o processo de pidginização é necessário levar em consideração dois fatores primários: a distância social e psicológica.
Para sua pesquisa o foco em questão foi observar o processo de aquisição de negativas, Wh-questions e auxiliares. É importante destacar que a análise revelou vários padrões de claros de desenvolvimento. A análise do processo de aquisição das Wh-questions, por exemplo, revelou um padrão desenvolvimental que consistiu de dois estágios (não-diferenciação e diferenciação). O primeiro estágio era formado de três períodos (não-inversão, inversão variável e generalização).
Um aspecto interessante refere-se ao desenvolvimento do sujeito da pesquisa Alberto. Este demonstrou pouco crescimento lingüístico durante o período de estudo, permanecendo, no caso do processo de aquisição das negativas (no V, don´t V, aux. Neg, analysed don´t) no primeiro estágio. Nesse sentido, três explicações são consideradas para o baixo desenvolvimento no discurso de Alberto:
Habilidade: déficit cognitivo que poderia impedir a aquisição;
Idade: cortical lateralization na puberdade;
Distância social e psicológica dos falantes da língua alvo: quanto maior a distância social e psicológica entre o grupo do aprendiz e o grupo de falantes da língua alvo, menor torna-se o desenvolvimento.
Ao final do seu artigo, Schumann nos chama a atenção dizendo que muitas contribuições podem ser feitas para ampliar nossos conhecimentos sobre aspectos lingüísticos de pidginização caso pesquisadores tenham interesse em estudar o discurso de aprendizes de L2 onde esses são afetados pela distância social e psicológica.

[ Next Thread | Previous Thread | Next Message | Previous Message ]

[ Contact Forum Admin ]


Forum timezone: GMT-8
VF Version: 3.00b, ConfDB:
Before posting please read our privacy policy.
VoyForums(tm) is a Free Service from Voyager Info-Systems.
Copyright © 1998-2019 Voyager Info-Systems. All Rights Reserved.