VoyForums
[ Show ]
Support VoyForums
[ Shrink ]
VoyForums Announcement: Programming and providing support for this service has been a labor of love since 1997. We are one of the few services online who values our users' privacy, and have never sold your information. We have even fought hard to defend your privacy in legal cases; however, we've done it with almost no financial support -- paying out of pocket to continue providing the service. Due to the issues imposed on us by advertisers, we also stopped hosting most ads on the forums many years ago. We hope you appreciate our efforts.

Show your support by donating any amount. (Note: We are still technically a for-profit company, so your contribution is not tax-deductible.) PayPal Acct: Feedback:

Donate to VoyForums (PayPal):

Tuesday, May 19, 21:57:33Login ] [ Contact Forum Admin ] [ Main index ] [ Post a new message ] [ Search | Check update time | Archives: 123456789[10] ]


[ Next Thread | Previous Thread | Next Message | Previous Message ]

Date Posted: 10/01/11 12:30:14
Author: Fabby
Subject: J'avais l'impression de bien comprendre l'anglais depuis quelque temps!!! Puis j'ai regardé Sherlock Holmes et quand il se met à parler du Dr Watson, c'est là que j'ai percuté que sans les sous-titres je suis mal barrée!!! Donc je ne peux pas t'aider, désolée, mais je suis preneuse des séries sur lesquels on va t'aiguiller!!!
In reply to: Gaby 's message, "Suite VOST" on 10/01/11 1:36:18


[ Next Thread | Previous Thread | Next Message | Previous Message ]


Replies:

  • Pushing Daisies avait un narrateur très posé et agréable. Mais bon, moi je te conseille de commencer par Friends. A moins que... je pense savoir quelle est TA série (c'est vrai??? la suite en juillet???) et si je ne me trompe pas (de série!) c'est british, donc pas le même accent. Du coup, je dirais bien Merlin. (NT) -- Pat, 10/01/11 15:20:58
  • Ah oui: une méthode que tu peux suivre avec n'importe laquelle de tes séries sur DVD. Regarde l'épisode une fois en français, histoire de savoir de quoi ça parle. Puis tu le re-regardes en anglais avec les sous-titres EN ANGLAIS! Comme ça tu vois le mot écrit et tu l'entends en même temps, et tu l'assimiles mieux. N'hésite pas à faire des retours sur les phrases que tu ne comprends pas du tout en essayant de capter des mots, mais n'insiste pas au point de te gâcher le plaisir. Par ailleurs, c'est plus facile à comprendre au casque. Quand on a le son directement dans les oreilles, on comprend mieux. (NT) -- Pat, 10/01/11 15:24:22
  • Je pense que tu as la bonne série british, je dirais juste que pour l'accent, je sais pas car il parle "américain" en public et "écossais" en interwiew parfois donc sur la VO, je sais pas comment il s'exprime. Ah, oui, c'est bien Torchwood et encore oui, diffusion de la saison 4 prévue pour le 1er juillet sur BBC One. Mais le tournage commence cette semaine, ils ont pris l'avion pour LA aujourd'hui. (et reviennent sur Cardiff courant février pour les scènes locales). Je retiens l'idées du double visionnage et du casque. Je vous tiendrais au courant de mes avancées *VBG* Merci (NT) -- Gaby, 11/01/11 1:09:39

    [ Contact Forum Admin ]


    Forum timezone: GMT+1
    VF Version: 3.00b, ConfDB:
    Before posting please read our privacy policy.
    VoyForums(tm) is a Free Service from Voyager Info-Systems.
    Copyright © 1998-2019 Voyager Info-Systems. All Rights Reserved.