VoyForums
[ Show ]
Support VoyForums
[ Shrink ]
VoyForums Announcement: Programming and providing support for this service has been a labor of love since 1997. We are one of the few services online who values our users' privacy, and have never sold your information. We have even fought hard to defend your privacy in legal cases; however, we've done it with almost no financial support -- paying out of pocket to continue providing the service. Due to the issues imposed on us by advertisers, we also stopped hosting most ads on the forums many years ago. We hope you appreciate our efforts.

Show your support by donating any amount. (Note: We are still technically a for-profit company, so your contribution is not tax-deductible.) PayPal Acct: Feedback:

Donate to VoyForums (PayPal):

Login ] [ Contact Forum Admin ] [ Main index ] [ Post a new message ] [ Search | Check update time | Archives: 1[2]3456 ]
Subject: 現代漢語和英文文法不一定能通用


Author:
但自有其可供參詳和借鏡的地方
[ Next Thread | Previous Thread | Next Message | Previous Message ]
Date Posted: 03:13:04 09/13/02 Fri
In reply to: 係勁就要話勁 's message, "勁!" on 02:37:27 09/13/02 Fri

尤其現代詩人讀了大量英譯外國詩,更應注意。
現代漢語始於白話文運動老豆係中國人老母係外國人,我並不認為我寫的是英文式句子,我不過用英文文法的方式來解拆而已。
你或會認為我被讚勁就沾沾自喜滔滔不絕,但我其實是想請大家想回最初的老問題,詩除了注重語調節奏和觀感效果外,句構文法還是不能忽略的,至少我看過一些現代名家他們斷句還是清楚得很。像昌那樣大聲疾呼要文學普及詩普及的人及其他高人還請看看這個逗號的小問題在其他人眼中和你們眼中的區別。(我的長句可以不需要逗號,我故意用很多長句是想大家多想一想逗號這東西)。

>>「從不懷疑」我們這種小圈子「根本不能代表大眾」,那是你
>?>瑰u秀讀法,覺得累贅由得你。
>>
>>但我從不懷疑「你們這種小圈子根本不能代表大眾」I never
>>suspect (that) [clause] 完全合乎文法而且清楚。
>沒想到是英文文法。現代漢語與英文語法的關係錯複雜,雖然?>ㄙ冀O否能通用,但多謝指教。

[ Next Thread | Previous Thread | Next Message | Previous Message ]

Replies:
Subject Author Date
喂, 我幾時話要普及文學呀老兄04:51:14 09/13/02 Fri


Post a message:
This forum requires an account to post.
[ Create Account ]
[ Login ]
[ Contact Forum Admin ]


Forum timezone: GMT-8
VF Version: 3.00b, ConfDB:
Before posting please read our privacy policy.
VoyForums(tm) is a Free Service from Voyager Info-Systems.
Copyright © 1998-2019 Voyager Info-Systems. All Rights Reserved.