VoyForums
[ Show ]
Support VoyForums
[ Shrink ]
VoyForums Announcement: Programming and providing support for this service has been a labor of love since 1997. We are one of the few services online who values our users' privacy, and have never sold your information. We have even fought hard to defend your privacy in legal cases; however, we've done it with almost no financial support -- paying out of pocket to continue providing the service. Due to the issues imposed on us by advertisers, we also stopped hosting most ads on the forums many years ago. We hope you appreciate our efforts.

Show your support by donating any amount. (Note: We are still technically a for-profit company, so your contribution is not tax-deductible.) PayPal Acct: Feedback:

Donate to VoyForums (PayPal):

Login ] [ Contact Forum Admin ] [ Main index ] [ Post a new message ] [ Search | Check update time | Archives: 123[4]5 ]


[ Next Thread | Previous Thread | Next Message | Previous Message ]

Date Posted: 12:26:13 10/19/02 Sat
Author: 本來只是鬧著玩的何自得
Subject: 向符瑋討教
In reply to: 符瑋- 想向自得兄討教... 's message, "接龍遊戲的思考練習- 詩的Turing Test" on 21:43:44 10/16/02 Wed

Dear Wai

My typing rate for Chinese is very slow. I'm sorry that I have to use English. I started a game and just wanted to have some fun....Anyway, I'm indeed very glad that you used such an academic and critical approach to discuss this.

I read Mindwaves by Susan Greenfield 10 years ago and I was troubled by the discussion about the uniqueness of human mind/spirit in the era of AI. Thank you for bringing-up this issue. I found that I'm still very naive about this. Would you mind to recommend some books on this topic for me and others?

I understand this in a very simple way:
Everytime that you add a line to the "poem", you recreate its meaning based on your understanding on the preveious line. I think that it beame a new "poem" everytime you add a line to it.

1. 從你聲音的色彩
2. 追蹤夢的自由
3. 讓跳躍的脈搏打出生命的節奏
4. 叫束縛隨風飛走
5. 一片秋葉也曾如火光
6. 名字也曾在心中停留
7. 流過青春年少 多少年後
8. 為你作詩千首
9. 你從不曾感受
10. 我心中酸楚 涕淚橫流
11.你何必搖頭, 我何必苦候
12 始終也有個時候
13 在這深秋, 我必須要走。

I enjoy this game. I see the changing direction of development resulted from the differences of reaction among the authors.

The poetry workshop played this game in 2000 and yielded a very different result.

從你聲音的色彩
傳達圖像的節奏
慢慢我打起拍子並舞動
縱然有點跟不上
仍飽滿一份貪慾
讓顫抖的眉
流在你唇邊
我的微笑

從你耳朵的形狀
閃過呢喃的氣息
就說時間復來去
徘徊於春天的嫩芽看秋天的枯葉
放肆著青春的笑臉窺垂態的皺紋
如水中的雙生花
我聽見雙生的哭聲
碎裂了時間的臍帶

是的,一切這樣子的逃離了我......
隨著你細語翻起的波瀾
是否又一次回到忘川
可卻見不到思潮的壯闊

It is interesting to see how different groups of poeple react to the same line 從你聲音的色彩.

Wai, please share your idea about this

Cheers

Chi-tak

[ Next Thread | Previous Thread | Next Message | Previous Message ]


Replies:


[ Contact Forum Admin ]


Forum timezone: GMT-8
VF Version: 3.00b, ConfDB:
Before posting please read our privacy policy.
VoyForums(tm) is a Free Service from Voyager Info-Systems.
Copyright © 1998-2019 Voyager Info-Systems. All Rights Reserved.