VoyForums
[ Show ]
Support VoyForums
[ Shrink ]
VoyForums Announcement: Programming and providing support for this service has been a labor of love since 1997. We are one of the few services online who values our users' privacy, and have never sold your information. We have even fought hard to defend your privacy in legal cases; however, we've done it with almost no financial support -- paying out of pocket to continue providing the service. Due to the issues imposed on us by advertisers, we also stopped hosting most ads on the forums many years ago. We hope you appreciate our efforts.

Show your support by donating any amount. (Note: We are still technically a for-profit company, so your contribution is not tax-deductible.) PayPal Acct: Feedback:

Donate to VoyForums (PayPal):

Wednesday, May 13, 1:17:40Login ] [ Contact Forum Admin ] [ Main index ] [ Post a new message ] [ Search | Check update time | Archives: [1]234 ]


[ Next Thread | Previous Thread | Next Message | Previous Message ]

Date Posted: 18/12/04 11:25
Author: P
Subject: Re: "王甫"問題
In reply to: Baboon 's message, ""王甫"問題" on 18/12/04 3:48

我贊同Baboon所言.
其實一篇文章只得一個字讀古音(假設讀得跟古人一樣),有什麼意義?
嘉一再留言唐代人無法讀今日的英語粗口,只表示閣下識這粗口,對討論沒有意義.也看不到閣下對古音古字的真知灼見.
璟的留言資料更多,謝謝.但今日讀一二千前年的死字,我接受統一為普通話發音,也許潮州話跟楚語接近,四川話跟秦代語言接近,然而一篇文章讀一兩個字古音又如何?我的學習觀點是要麼全篇讀得跟當年寫(或刻)的古人一樣,要麼讀今日的發音.
謝謝各位的討論,深感獲益良多,不過看不到有資料肯定唐代人讀杜甫和皇甫為'普',即使唐代各村各城的人均讀'普',今人是否要一字效古,不及其他?

[ Next Thread | Previous Thread | Next Message | Previous Message ]


Replies:



[ Contact Forum Admin ]


Forum timezone: GMT+8
VF Version: 3.00b, ConfDB:
Before posting please read our privacy policy.
VoyForums(tm) is a Free Service from Voyager Info-Systems.
Copyright © 1998-2019 Voyager Info-Systems. All Rights Reserved.