VoyForums
[ Show ]
Support VoyForums
[ Shrink ]
VoyForums Announcement: Programming and providing support for this service has been a labor of love since 1997. We are one of the few services online who values our users' privacy, and have never sold your information. We have even fought hard to defend your privacy in legal cases; however, we've done it with almost no financial support -- paying out of pocket to continue providing the service. Due to the issues imposed on us by advertisers, we also stopped hosting most ads on the forums many years ago. We hope you appreciate our efforts.

Show your support by donating any amount. (Note: We are still technically a for-profit company, so your contribution is not tax-deductible.) PayPal Acct: Feedback:

Donate to VoyForums (PayPal):

Login ] [ Contact Forum Admin ] [ Main index ] [ Post a new message ] [ Search | Check update time | Archives: [1]234 ]


[ Next Thread | Previous Thread | Next Message | Previous Message ]

Date Posted: 06:58:02 05/15/05 Sun
Author: Tatiana Diello
Subject: Semana 12 - Teoria Sociocultural

UFMG
POSLIN
DISCIPLINA: LIG 905 Seminário de Tópico Variável de Lingüística Aplicada – 2005/1o
Professora: Vera Menezes.
Aluna: Tatiana Diello Borges.
Semana 12 (16 a 20.05).
Teoria Sociocultural.


Ohta trata da questão do papel da interação ao longo do processo de aquisição de segunda língua.
A autora ressalta que recentemente tem crescido o interesse de pesquisadores e professores em tentar compreender como o desenvolvimento da língua ocorre por meio de interação situada em ambientes de ensino-aprendizagem como, por exemplo, em salas de aulas. Sob esta perspectiva, a aprendizagem de L2 é realizada através de um processo colaborativo, no qual os alunos apropriam-se da língua ocorrida na interação para atender seus próprios objetivos, construindo, assim, competência gramatical, expressiva e cultural por meio deste processo. Trabalhos recentes têm demonstrado os ganhos deste processo colaborativo, pois ao passo que os alunos trabalham juntos eles alcançam um nível mais elevado de performance ao fornecer assistência um ao outro.
Nesse sentido, o artigo em questão procurou investigar as pistas interacionais pelas quais os pares se orientam com o objetivo de fornecer assistência apropriada de desenvolvimento.
Os pares deste estudo foram dois alunos aprendizes de japonês como segunda língua e estes tinham como tarefa a realização de uma tradução oral.
Após feita a análise dos dados, percebeu-se que o aluno com maior dificuldade em realizar a tarefa melhorou consideravelmente por meio do processo de recebimento de assistência apropriada de desenvolvimento. Também se pode constatar que o outro aluno, o qual auxiliou aquele que estava com mais dificuldade, evidenciou um bom progresso em função deste processo.
De acordo com Ohta, a descoberta mais relevante deste estudo é que o fornecimento de assistência apropriada de desenvolvimento não depende unicamente da atenção em relação ao que o par interlocutor é capaz de realizar, mas depende também da sensibilidade em relação à prontidão do parceiro em auxiliar o outro e esta prontidão é comunicada por meio de pistas interacionais sutis.


Pavlenko e Lantolf tratam da questão da aprendizagem de segunda língua considerando o papel da participação e da (re) construção dos selves dos participantes envolvidos neste processo.
O processo de aquisição, de acordo com os autores, é uma luta por participação, mas não apenas no sentido de fazer parte de um novo ambiente cultural e sim no sentido de uma profunda luta de reconstrução do self.
Pavlenko e Lantolf mencionam que uma nova metáfora – metáfora da participação - em relação à aquisição surgiu na literatura educacional a fim de complementar a já existente – metáfora da aquisição. Tal metáfora considera o aprendizado como um processo de se tornar membro de uma determinada comunidade. Considerar a aquisição de línguas como participação não envolve a idéia de adquirir regras e códigos, mas sim maneiras de agir e diferentes tipos de participação. Sob esta perspectiva, o uso da língua deve ser analisado em contexto e questões como afiliação e pertencimento são de extrema relevância.
A fim de analisar como ocorre esta luta por participação e esta (re) construção do self ao longo do processo de aquisição de uma outra língua, os autores acreditam que as narrativas em primeira pessoa são um ótimo instrumento, uma vez que estas representam narrativas pessoais as quais fornecem informações a respeito da auto-interpretação da própria pessoa em relação a suas ações, incluindo aqui, suas interpretações a respeito do processo de aprendizagem da língua estrangeira.
Nesse sentido, Pavlenko e Lantolf analisaram as narrativas pessoais de diversos autores franceses e americanos oriundos do Leste Europeu, os quais em sua totalidade aprenderam a segunda língua quando adultos. Os autores optaram por estes indivíduos a fim de investigar uma área da aprendizagem de L2 que se tem pouco conhecimento: uma experiência atípica de adultos que tentam se tornar falantes nativos de sua segunda língua. Esta experiência se difere de muitas maneiras daquela de se crescer como um bilíngüe, uma vez que estas pessoas investigadas cruzaram as fronteiras de seus países de origem depois de adultos. A análise dos pesquisadores demonstrou que as narrativas dos escritores bilíngües representam um espaço no qual as identidades são reconstruídas.
Pavlenko e Lantolf finalizam o texto ratificando que a participação para aqueles cujas narrativas foram examinadas não é apenas uma questão de fazer parte de um novo ambiente cultural e, sim uma profunda luta de reconstrução do self. Ressaltam também que cruzar uma fronteira cultural é uma questão de “renarrar” uma vida.

[ Next Thread | Previous Thread | Next Message | Previous Message ]

[ Contact Forum Admin ]


Forum timezone: GMT-8
VF Version: 3.00b, ConfDB:
Before posting please read our privacy policy.
VoyForums(tm) is a Free Service from Voyager Info-Systems.
Copyright © 1998-2019 Voyager Info-Systems. All Rights Reserved.