VoyForums
[ Show ]
Support VoyForums
[ Shrink ]
VoyForums Announcement: Programming and providing support for this service has been a labor of love since 1997. We are one of the few services online who values our users' privacy, and have never sold your information. We have even fought hard to defend your privacy in legal cases; however, we've done it with almost no financial support -- paying out of pocket to continue providing the service. Due to the issues imposed on us by advertisers, we also stopped hosting most ads on the forums many years ago. We hope you appreciate our efforts.

Show your support by donating any amount. (Note: We are still technically a for-profit company, so your contribution is not tax-deductible.) PayPal Acct: Feedback:

Donate to VoyForums (PayPal):

Login ] [ Contact Forum Admin ] [ Main index ] [ Post a new message ] [ Search | Check update time | Archives: 123456[7]8910 ]
Subject: William and Jean-Baptiste


Author:
Mireille
[ Next Thread | Previous Thread | Next Message | Previous Message ]
Date Posted: 15:02:57 01/16/08 Wed

This dialogue is pure imagination. First because they could never meet each other (unfortunately), also, what they 'say' they 'think' is my personal message.
For the lines in English I respected, as far as it was possible, the French phraseology, as well, for the French lines, I wrote them with the English structures, unless it remained understandable.



William and Jean-Baptiste


I.

I wish I had the chance
To tell you, Sir William,
How much is beautiful
The language of the perfidious Albion.

It has so many more words
My mother tongue will never hath
The gradations for expressions in the poem,
Are then so rich to whom
Had the patience to learn the most of them.

To appreciate, enjoy, like,
Or love, adore,
What as scale is that to say 'Aimer',

And when your heart hard beats
She shines, brights, lights, enlightens you,
Mine does merely 'briller'.

Never the less, mister Shakespeare,
Those many words, you combinate
They dance in beautfiul features
Wheil i have to compose 'tournures'.

Those reasons are from the multitude
I so do love English.


II.

J'aurais aimé tellement,
Mon cher Jean-Baptiste,
Te faire savoir combien est belle
La langue des maudits grenouilleux*

Les figures et pirouettes que vous avez
N'ont rien de comparable ailleurs,
La rigueur de la grammaire vous incite
A exécuter de vertigineuses cabrioles.

Votre splendeur périr d'amour
Me fait pour toujours/
Votre splendeur me fait périr
D'amour dans les siècle à venir/
Votre splendeur me fait
Périr d'amour au futur imparfait.
Combien encore de tournures pour faire rimer
'Your beauty makes me perish of love' and 'forever'.

Et qui n'étant pas des vôtres
Pourrait comprendre ceci :
'Et la terre ?
Ca va, merci bien,
Le printemps était trop vert
Elle a mangé trop de salade'.

Quoiqu'il en soit, cher Molières,
Ces si difficiles règles, ne les jetez pas
Elles sont les épices savoureuses
Et vous en êtes fiers, n'est-il pas.

Tous mes mots ne remplaceront jamais
Les sentiments qui fusent et qui font
Mon amour pour le français.


*froggies

[ Next Thread | Previous Thread | Next Message | Previous Message ]

Replies:
[> Subject: Re: William and Jean-Baptiste


Author:
Janel
[ Edit | View ]

Date Posted: 21:05:55 01/16/08 Wed

Absolutely beautiful Mireille,
it is truly poetic perfection.
Love it my friend.

[ Post a Reply to This Message ]
[> [> Subject: Re: William and Jean-Baptiste


Author:
Mireille
[ Edit | View ]

Date Posted: 11:07:05 01/17/08 Thu

Thank you very much Janel.
Funny to find perfection where mistakes has been deliberately made.

[ Post a Reply to This Message ]
[> Subject: Re: William and Jean-Baptiste


Author:
Sasha
[ Edit | View ]

Date Posted: 02:47:38 01/17/08 Thu




~ dearest Mireille,

I cannot speak or read French, but I really appreciate the beauty of it...
it just looks so beautiful upon the page

Quote:
________________________________

I wish I had the chance
To tell you, Sir William,
How much is beautiful
The language of the perfidious Albion.
______________________________

a wonderful opening stanza that leads into, and through to the
beautiful French version, I think it's very skillful of you to
write the French phraseology into and English structure

I know that I certainly couldn't do it

*warm hugs*

Sash xx


Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket

*

[ Post a Reply to This Message ]
[> [> Subject: Re: William and Jean-Baptiste


Author:
Mireille
[ Edit | View ]

Date Posted: 11:11:48 01/17/08 Thu

Well, sweet Sasha, that play with language structures is easy once you know them both, tho, pretty troubling.

Really glad you enjoyed at least the English part.

[ Post a Reply to This Message ]
[> Subject: Re: William and Jean-Baptiste


Author:
Jess
[ Edit | View ]

Date Posted: 07:35:44 01/17/08 Thu

Mireille,

Lovely, lovely work. I truly love it.

Jess

[ Post a Reply to This Message ]
[> [> Subject: Re: William and Jean-Baptiste


Author:
Mireille
[ Edit | View ]

Date Posted: 11:12:13 01/17/08 Thu

Thank you very much Jess, my pleasure.

[ Post a Reply to This Message ]
[> Subject: Re: William and Jean-Baptiste


Author:
Darkerside of light
[ Edit | View ]

Date Posted: 08:10:14 01/17/08 Thu

Clever very clever
two languages beyond what most could do

DSL

[ Post a Reply to This Message ]
[> [> Subject: Re: William and Jean-Baptiste


Author:
Mireille
[ Edit | View ]

Date Posted: 11:13:37 01/17/08 Thu

Thanks a lot, DSL..
I like my muse can be bilingual.

[ Post a Reply to This Message ]
[> Subject: Re: William and Jean-Baptiste


Author:
Paul
[ Edit | View ]

Date Posted: 09:04:31 01/17/08 Thu

Dearest mireille,

I too feel totally disabled by your skill and beauty.Whichever language you choose it is good/C'est bon.

Hurrah for you!

Peace and love,

paul.

[ Post a Reply to This Message ]
[> [> Subject: Re: William and Jean-Baptiste


Author:
Mireille
[ Edit | View ]

Date Posted: 11:14:45 01/17/08 Thu

You humbled me Paul, truly. Thank you.

[ Post a Reply to This Message ]
[> Subject: Re: William and Jean-Baptiste


Author:
andy
[ Edit | View ]

Date Posted: 15:41:59 01/17/08 Thu

Mir,

What a treat this is!

___________________________________________

"Never the less, mister Shakespeare,
Those many words, you combinate
They dance in beautfiul features
Wheil i have to compose 'tournures'."

___________________________________________


I'll be back to this Mir.

Thanks for doing the dual language thing.

You rock!

smiles,
andy

[ Post a Reply to This Message ]
[> Subject: Re: William and Jean-Baptiste


Author:
andy (Muse Mongers Mantle)
[ Edit | View ]

Date Posted: 19:27:13 01/17/08 Thu





Congratulations Mireille

Your poem has been placed on

The Muse Mongers Mantle


Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket

[
Post a Reply to This Message ]
[> Subject: Re: William and Jean-Baptiste


Author:
Mireille
[ Edit | View ]

Date Posted: 12:43:19 01/18/08 Fri

Thank you very much sweet dear Andy. Been surprised seeing my name on the wall (and you managed to quote the only one typo, lmao !)

You rock too (((hugs)))

[ Post a Reply to This Message ]
[> Subject: Re: William and Jean-Baptiste


Author:
Bobby
[ Edit | View ]

Date Posted: 05:12:54 01/19/08 Sat

You're an amazing poetess in any language dear Mimi.
You certainly "craft" with the best and this piece is a shining example of your talent. Enjoyed!!

hugs!
Bobby

[ Post a Reply to This Message ]
[> Subject: Re: William and Jean-Baptiste


Author:
Mireille
[ Edit | View ]

Date Posted: 10:32:38 01/19/08 Sat

Bobby.. *hugs*
Thank you so very much.

[ Post a Reply to This Message ]


Post a message:
This forum requires an account to post.
[ Create Account ]
[ Login ]
[ Contact Forum Admin ]


Forum timezone: GMT-8
VF Version: 3.00b, ConfDB:
Before posting please read our privacy policy.
VoyForums(tm) is a Free Service from Voyager Info-Systems.
Copyright © 1998-2019 Voyager Info-Systems. All Rights Reserved.