Show your support by donating any amount. (Note: We are still technically a for-profit company, so your contribution is not tax-deductible.) PayPal Acct: Feedback:
Donate to VoyForums (PayPal):
[ Login ] [ Contact Forum Admin ] [ Main index ] [ Post a new message ] [ Search | Check update time | Archives: 1, 2, 3, 4, 5, 6, [7], 8, 9, 10 ] |
Subject: William and Jean-Baptiste | |
Author: Mireille | [ Next Thread |
Previous Thread |
Next Message |
Previous Message
] Date Posted: 15:02:57 01/16/08 Wed This dialogue is pure imagination. First because they could never meet each other (unfortunately), also, what they 'say' they 'think' is my personal message. For the lines in English I respected, as far as it was possible, the French phraseology, as well, for the French lines, I wrote them with the English structures, unless it remained understandable. William and Jean-Baptiste I. I wish I had the chance To tell you, Sir William, How much is beautiful The language of the perfidious Albion. It has so many more words My mother tongue will never hath The gradations for expressions in the poem, Are then so rich to whom Had the patience to learn the most of them. To appreciate, enjoy, like, Or love, adore, What as scale is that to say 'Aimer', And when your heart hard beats She shines, brights, lights, enlightens you, Mine does merely 'briller'. Never the less, mister Shakespeare, Those many words, you combinate They dance in beautfiul features Wheil i have to compose 'tournures'. Those reasons are from the multitude I so do love English. II. J'aurais aimé tellement, Mon cher Jean-Baptiste, Te faire savoir combien est belle La langue des maudits grenouilleux* Les figures et pirouettes que vous avez N'ont rien de comparable ailleurs, La rigueur de la grammaire vous incite A exécuter de vertigineuses cabrioles. Votre splendeur périr d'amour Me fait pour toujours/ Votre splendeur me fait périr D'amour dans les siècle à venir/ Votre splendeur me fait Périr d'amour au futur imparfait. Combien encore de tournures pour faire rimer 'Your beauty makes me perish of love' and 'forever'. Et qui n'étant pas des vôtres Pourrait comprendre ceci : 'Et la terre ? Ca va, merci bien, Le printemps était trop vert Elle a mangé trop de salade'. Quoiqu'il en soit, cher Molières, Ces si difficiles règles, ne les jetez pas Elles sont les épices savoureuses Et vous en êtes fiers, n'est-il pas. Tous mes mots ne remplaceront jamais Les sentiments qui fusent et qui font Mon amour pour le français. *froggies [ Next Thread | Previous Thread | Next Message | Previous Message ] |
[> Subject: Re: William and Jean-Baptiste | |
Author: Janel [ Edit | View ] |
Date Posted: 21:05:55 01/16/08 Wed Absolutely beautiful Mireille, it is truly poetic perfection. Love it my friend. [ Post a Reply to This Message ] |
[> [> Subject: Re: William and Jean-Baptiste | |
Author: Mireille [ Edit | View ] |
Date Posted: 11:07:05 01/17/08 Thu Thank you very much Janel. Funny to find perfection where mistakes has been deliberately made. [ Post a Reply to This Message ] |
[> Subject: Re: William and Jean-Baptiste | |
Author: Sasha [ Edit | View ] |
Date Posted: 02:47:38 01/17/08 Thu ~ dearest Mireille, I cannot speak or read French, but I really appreciate the beauty of it... it just looks so beautiful upon the page Quote: ________________________________ I wish I had the chance To tell you, Sir William, How much is beautiful The language of the perfidious Albion. ______________________________ a wonderful opening stanza that leads into, and through to the beautiful French version, I think it's very skillful of you to write the French phraseology into and English structure I know that I certainly couldn't do it *warm hugs* Sash xx * [ Post a Reply to This Message ] |
[> [> Subject: Re: William and Jean-Baptiste | |
Author: Mireille [ Edit | View ] |
Date Posted: 11:11:48 01/17/08 Thu Well, sweet Sasha, that play with language structures is easy once you know them both, tho, pretty troubling. Really glad you enjoyed at least the English part. [ Post a Reply to This Message ] |
[> Subject: Re: William and Jean-Baptiste | |
Author: Jess [ Edit | View ] |
Date Posted: 07:35:44 01/17/08 Thu Mireille, Lovely, lovely work. I truly love it. Jess [ Post a Reply to This Message ] |
[> [> Subject: Re: William and Jean-Baptiste | |
Author: Mireille [ Edit | View ] |
Date Posted: 11:12:13 01/17/08 Thu Thank you very much Jess, my pleasure. [ Post a Reply to This Message ] |
[> Subject: Re: William and Jean-Baptiste | |
Author: Darkerside of light [ Edit | View ] |
Date Posted: 08:10:14 01/17/08 Thu Clever very clever two languages beyond what most could do DSL [ Post a Reply to This Message ] |
[> [> Subject: Re: William and Jean-Baptiste | |
Author: Mireille [ Edit | View ] |
Date Posted: 11:13:37 01/17/08 Thu Thanks a lot, DSL.. I like my muse can be bilingual. [ Post a Reply to This Message ] |
[> Subject: Re: William and Jean-Baptiste | |
Author: Paul [ Edit | View ] |
Date Posted: 09:04:31 01/17/08 Thu Dearest mireille, I too feel totally disabled by your skill and beauty.Whichever language you choose it is good/C'est bon. Hurrah for you! Peace and love, paul. [ Post a Reply to This Message ] |
[> [> Subject: Re: William and Jean-Baptiste | |
Author: Mireille [ Edit | View ] |
Date Posted: 11:14:45 01/17/08 Thu You humbled me Paul, truly. Thank you. [ Post a Reply to This Message ] |
[> Subject: Re: William and Jean-Baptiste | |
Author: andy [ Edit | View ] |
Date Posted: 15:41:59 01/17/08 Thu Mir, What a treat this is! ___________________________________________ "Never the less, mister Shakespeare, Those many words, you combinate They dance in beautfiul features Wheil i have to compose 'tournures'." ___________________________________________ I'll be back to this Mir. Thanks for doing the dual language thing. You rock! smiles, andy [ Post a Reply to This Message ] |
[> Subject: Re: William and Jean-Baptiste | |
Author: andy (Muse Mongers Mantle) [ Edit | View ] |
Date Posted: 19:27:13 01/17/08 Thu Congratulations Mireille Your poem has been placed on The Muse Mongers Mantle [ Post a Reply to This Message ] |
[> Subject: Re: William and Jean-Baptiste | |
Author: Mireille [ Edit | View ] |
Date Posted: 12:43:19 01/18/08 Fri Thank you very much sweet dear Andy. Been surprised seeing my name on the wall (and you managed to quote the only one typo, lmao !) You rock too (((hugs))) [ Post a Reply to This Message ] |
[> Subject: Re: William and Jean-Baptiste | |
Author: Bobby [ Edit | View ] |
Date Posted: 05:12:54 01/19/08 Sat You're an amazing poetess in any language dear Mimi. You certainly "craft" with the best and this piece is a shining example of your talent. Enjoyed!! hugs! Bobby [ Post a Reply to This Message ] |
[> Subject: Re: William and Jean-Baptiste | |
Author: Mireille [ Edit | View ] |
Date Posted: 10:32:38 01/19/08 Sat Bobby.. *hugs* Thank you so very much. [ Post a Reply to This Message ] |