VoyForums
[ Show ]
Support VoyForums
[ Shrink ]
VoyForums Announcement: Programming and providing support for this service has been a labor of love since 1997. We are one of the few services online who values our users' privacy, and have never sold your information. We have even fought hard to defend your privacy in legal cases; however, we've done it with almost no financial support -- paying out of pocket to continue providing the service. Due to the issues imposed on us by advertisers, we also stopped hosting most ads on the forums many years ago. We hope you appreciate our efforts.

Show your support by donating any amount. (Note: We are still technically a for-profit company, so your contribution is not tax-deductible.) PayPal Acct: Feedback:

Donate to VoyForums (PayPal):

Login ] [ Contact Forum Admin ] [ Main index ] [ Post a new message ] [ Search | Check update time | Archives: [1]234 ]


[ Next Thread | Previous Thread | Next Message | Previous Message ]

Date Posted: 05:35:27 06/16/09 Tue
Author: Monique Leite
Subject: Resumo do texto Guerrero & Villamil

Universidade de Brasília
Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução
Disciplina: Tópicos Especiais de Lingüística Aplicada ao Ensino de Línguas
Professora Dra. Mariney Pereira Conceição
Aluna: Monique Leite Araújo

Resumo do texto: Metaphor Analysis in Second/Foreing Language Instruction- A Socialcultural Perspective (autora: Guerrero & Villamil – 2001)

No texto de Guerrero & Villamil (2001) encontramos a relevância dada ao estudo de metáforas no processo de ensino da língua estrangeira. Iniciam apontando três características de metáfora que são reconhecidas na literatura: 1. O pervasiveness das metáforas na profissão de ensinar língua; 2. A habilidade de capturar construções complexas no campo e, 3. e o uso de veículos usados para aumentar a auto-reflexão e a conscientização dos educadores.
Para desenvolver suas idéias as autoras retomam o uso da análise de metáfora na educação, mais especificamente na de língua estrangeira para depois abordar a aplicação da teoria sociocultural como uma estrutura coerente que pode explicar como professores constroem noções metafóricas de sua profissão. E por último apresentam alguns exemplos que dão embasamento para sua pesquisa sob o ponto de vista da metáfora como baseada socialmente na ferramenta do conhecimento para mediar a forma como os professores de Inglês como segunda Língua falam e pensam sobre seu campo.
A análise de metáforas é um método que examina sistematicamente o elicitado ou as metáforas espontâneas no discurso como uma forma de descobrir sublinhando as conceitualizações. Esse processo envolve coletar exemplos de metáforas lingüísticas e generalizar elas para as metáforas conceituais que elas representam. Na pesquisa educacional, a metáfora tem sido usadas como uma maneira para aumentar a consciência sobre suposições teóricas, mudar crenças estabelecidas e promover uma mudança na sala de aula.
Estudos mostram que professores freqüentemente usam de linguagem metafórica quando falam sobre sua profissão, suas crenças e sua prática diária (Munby. 1987; Tobin, 1990).
No ensino e aprendizagem de língua estrangeira foi detectado através de vários estudos o uso de linguagem metafórica. De acordo com Firth e Wagner (1997) parte dessas conceitualizações metafóricas inclue um ponto de vista de aprendizes como comunicadores defeituosos, de comunicação como informação que se transfere de uma mente para outra, e do comunicativo que se depara com o problemático.
Ambos, Thornbury (1991) e Kinginger(1997) sugerem formas nas que as metáforas podem ser usadas na auto-reflexão e o desenvolvimento entre os professores de Língua Estrangeira.
Block (1992) investiga o emprego de 2 macro metáforas por professores e aprendizes: 1. Professor tanto como profissional contratado como aprendiz em relação ao cliente e 2. O professor como um apoio familiar e um aprendiz em relação a criança achando uma possível brecha entre os professores e os estudantes, sob o ponto de vista desses papéis metafóricos. Observando os dados pesquisados, as autoras encontram uma variedade de metáforas conceituais para ensinar, para língua e para aprender.

Perspectiva sociocultural da conceitualização metafórica

A Perspectiva sociocultural da conceitualização metafórica é baseada na teoria sociocultura Vygostkyniana. As autoras acreditam que conhecimento e o social são domínios inseparáveis, sendo que consideram a teoria sociocultural como a ponte entre o conhecimento puramente abordado e a análise de metáforas, dando um caráter social para a base das explicações de metáfora.
Sob tal ponto de vista, metáforas, como outras ferramentas semióticas, funcionam pela mediação de significado adquiridos num plano intermental para intramental e usa-se o saber, forma de significados e de comportamentos. O conceito de metáfora como um artifício cultural diante do pensamento é consistente dentro das recentes noções etnográficas e da posição do pensamento metafórico como um tipo importante de modelo cultural (Shore; 1996).
No entanto, Guerrero & Villamil, destacam que a metáfora não é um simples processo de tansferência de conceitos culturais para a linguaguem, mas é um elemento de construção pessoal numa internalização de ferramentas culturalmente lingüísticas, como os indivíduos são afetados por uma variedade de experiências pessoais e por serem expostos a múltiplos discursos sociais.

O estudo das metáforas do professores de LE
O objetivo desses estudo de metáforas dos professores de Le é mostrar como as metáforas são usadas pelos professores para construir seu próprio sistema pessoal de crenças. As pesquisadoras Guerrero & Villamil usaram um workshop sobre Crenças de ensinar Inglês como L2 para coletar os dados. Pediram que os participantes respondessem por escrito a seguinte frase “Um professor de inglês como L2 é como...”. Durante o workshop também perguntaram aos participantes para tentar identificar as suposições e as teorias sobre as metáforas. Forma coletadas 28 metáforas e estas foram classificadas em nove categorias gerais. Segundo as pesquisadoras todas refletiram as noções metafóricas convencionais de ensinar e aprender que estão presentes na cultura dos educadores de Inglês como Língua Estrangeira.
Depois de observar os exemplos de metáforas construídas por esse grupo de participantes, as pesquisadoras concluíram que as metáforas que os professores usaram para caracterizar a si mesmos foram consistentes dentro dos modelos que existem em sua cultura. E o resultado é sempre de uma transformação de uma ferramenta de difusão cultural dentro da noção pessoal onde o conhecimento, o social e o experimental são insoluvelmente fundidos juntos.

[ Next Thread | Previous Thread | Next Message | Previous Message ]

[ Contact Forum Admin ]


Forum timezone: GMT-8
VF Version: 3.00b, ConfDB:
Before posting please read our privacy policy.
VoyForums(tm) is a Free Service from Voyager Info-Systems.
Copyright © 1998-2019 Voyager Info-Systems. All Rights Reserved.