| Subject: Re: Sminário Tandem Learning |
Author: Regina Brito
| [ Next Thread |
Previous Thread |
Next Message |
Previous Message
]
Date Posted: 09:37:40 01/25/03 Sat
In reply to:
Adriana Sales
's message, "Re: Sminário Tandem Learning" on 13:50:54 01/22/03 Wed
>>...>O segundo texto sobre aprendizagem em Tandem (help and
>tips) esclarece muitos pontos. Por exemplo, a
>aprendizagem em Tandem não requer essencialmente
>aprendizes com alto grau de conhecimento da língua que
>estarão aprendendo. Se o aprendiz já tiver um bom
>conhecimento da língua, este é capaz de compreender o
>que o outro aprendiz fala (face to face Tandem). Caso
>contrário, se o aprendiz é um principiante na língua,
>o melhor meio de aprendizagem é através da escrita,
>troca de e-mails, por exemplo (written Tandem).
>É importante também lembrar que o seu parceiro em
>Tandem possui limitações. Ele não é detentor de todo
>conhecimento. Pode cometer erros como qualquer pessoa.
>O parceiro ideal em Tandem ocorre quando surge a
>simpatia mútua, o comprometimento e o trabalho
>cooperativo. Nada impede também que se tenha mais de
>um parceiro ao mesmo tempo.
>Finalizando, outro ponto relevante é não ter receio de
>usar a língua materna em Tandem. Ao se expressar em
>sua língua materna o aprendiz estará dando ao seu
>parceiro exemplos reais do uso da língua. Ele se
>expressa melhor em sua língua materna do que na língua
>estrangeira. Isto dá a oportunidade de dizer o que
>pensa. Assim, o nível de comunicação entre os
>parceiros melhora muito e vai se tornando cada vez
>mais interessante.
>
Concordo plenamente. Isso é que é o grande diferencial do Tandem: aprendizagem através do uso real da língua. Uma gíria, uma expressão do momento, coisas como estas, e que nem sempre estão nos dicionários, são como grandes descobertas para quem está aprendendo uma outra língua. Outro ponto interessante é que cada um dessa forma sente que tem algo a contribuir para o outro e isso também é um fator motivador do processo. O fato de não se estar obrigatoriamente no mesmo nível de conhecimento da língua e nem tampouco em um nível mais elevado não parece atrapalhar o processo. A simpatia que surge entre os participantes, faz com que eles não se sintam inibidos e possam aprender com seus próprios “erros”.
E, antes que eu me esqueça, faço minha também a sua pergunta à Júnia.
Um abraço Adriana.
Regina.
[
Next Thread |
Previous Thread |
Next Message |
Previous Message
] |
|