-
Name pronunciation help -- Anastacia, 11:12:41 07/09/03 Wed (ip68-6-32-61.sb.sd.cox.net/68.6.32.61)
Does anyone know how to pronounce the name O'hAodha? I have no idea how to say it and any help would be greatly appreciated.
Go raibh maith agat,
Anastacia
[ Post a Reply to this Message ][ Edit | View ]
Replies:
-
I need a translation please! -- Cristal, 01:37:37 06/27/03 Fri (dialup-67.25.243.199.Dial1.LosAngeles1.Level3.net/67.25.243.199)
It's just one thing: Twins or twin sisters. Thanks so much!
[ Post a Reply to this Message ][ Edit | View ]
Replies:
-
Please, please, please help me translate!! -- Julie, 23:34:29 12/20/02 Fri (NoHost/142.21.86.89)
please help me translate "I am loved" into irish gaelic.
[ Post a Reply to this Message ][ Edit | View ]
Replies:
- Translation -- Julie, 20:38:53 03/25/04 Thu (cache-ntc-ac04.proxy.aol.com/198.81.26.73)
I bought a shirt with the saying "mas feidir leat e seo a leamh rachaimid a lui" on it. Can anyone translate this for me? I hope that it isn't offensive.
[ Post a Reply to this Message ][ Edit | View ]
Replies:
- Baile Átha Cliath -- Carina, 05:23:32 02/06/04 Fri (NoHost/62.206.97.163)
Hi everybody,
I urgently need some help.
Can somebody tell me how to pronounce the Gaelic name for Dublin: Baile Átha Cliath?!!!!!!!!!
That would help me a great lot :-))
...and please reply directly by email! (and additional post here - for the ones, who might have the same question)
Thanks a mill!
Carina
[ Post a Reply to this Message ][ Edit | View ]
Replies:
-
Pronunciation of a word -- RainMarie, 16:24:45 03/27/03 Thu (slkcdslgw4poolA200.slkc.uswest.net/63.230.16.200)
Merry meet, I need to know hoe to say this word Bradhadair. I know that it means firestarter in Gaelic. If anyone can help me it would be greatly appreaciated!
*Blessed Be*
[ Post a Reply to this Message ][ Edit | View ]
- translation of phrase needed -- nat, 09:41:15 11/17/03 Mon (lib-p4-10.sunderland.ac.uk/157.228.112.195)
hi,
could anybody be really nice and translate the following phrase for me? that would be lovely.
oiche mhaith mo gra.
thank you very much
nat
[ Post a Reply to this Message ][ Edit | View ]
Replies:
- Muirn beatha dans -- Lightning, 17:33:11 01/16/03 Thu (0-2pool94-59.nas2.longview1.tx.us.da.qwest.net/65.133.94.59)
English translation and pronunciation, please ?
[ Post a Reply to this Message ][ Edit | View ]
Replies:
-
help with translating from gaelic to english -- mike sullivan, 07:03:48 01/13/03 Mon (d29.hhs.jordan.k12.ut.us/163.248.168.99)
On my family crest there is a phrase:
"Lamh foistenach abu"
if anyone could help me translate it that would be awesome.
[ Post a Reply to this Message ][ Edit | View ]
Replies:
- Translation to Gailec -- Gene, 20:00:06 08/11/03 Mon (NoHost/202.138.208.220)
Could someone pls translate "Faithful to the end"
Many Thanks
[ Post a Reply to this Message ][ Edit | View ]
Replies:
- Irish greeting -- Stace, 18:31:21 12/27/02 Fri (proxy32.melbpc.org.au/203.12.152.32)
I was wondering how to pronounce the following Irish greeting:
Cead Mile Failte
Thanks,
Stace.
[ Post a Reply to this Message ][ Edit | View ]
Replies:
- Pronouncing Cuilcagh -- Nate, 12:29:54 08/06/03 Wed (dhhs1-2.dhhs.state.nh.us/199.192.1.2)
I have been struggling to pronounce Cuilcagh (the mountainous area in Cavan and Fermanagh). The best I can make out is something like: Kuheelkay but I'm really unsure any help would be appreciated. Thanks.
Nate
[ Post a Reply to this Message ][ Edit | View ]
Replies:
- Ebudæ -- Kaitlyn Rose, 14:55:39 03/02/04 Tue (cache-mtc-af04.proxy.aol.com/64.12.96.105)
Hi, this is an Enya song called Ebudæ and I would really like the pronunciation for it so that I can sing it, and what the words mean.
Ebudæ
Amharc, mná ag obair lá 's mall san oích,
Ceolann siad ar laetha geal, a bhí,
Bealach fada anonn 's anall a chóich.
Thank you :)
[ Post a Reply to this Message ][ Edit | View ]
Replies:
- English to Irish Tranlation -- Christina Miller, 20:40:03 05/30/03 Fri (146-115-115-86.c3-0.lex-ubr2.sbo-lex.ma.cable.rcn.com/146.115.115.86)
I need a translation for a friend. Could someone help me out.
Two Hearts
One Flame
Holding you in soulheart
This is what I have so far, any corrections would be appreciated!
Dha' Chroi
H'aon _________
_______tusa i anam chroi'
Thx!!
[ Post a Reply to this Message ][ Edit | View ]
Replies:
- Translating a name -- Melissa, 07:04:40 03/23/04 Tue (adsl-216-61-127-41.trumanmed.org/216.61.127.41)
I would like to tatoo my husband's name in Galelic with my Irish tatoo that I already have.
How would you translate the name Nathan?
Thanks so much.
[ Post a Reply to this Message ][ Edit | View ]
Replies:
- Pronounciations -- Gobae, 05:37:06 03/24/04 Wed (NoHost/163.153.108.31)
I've started reading the teach yourself Irish Gaelic lessons but I'm confused with the pronounciation guides. Are the English guide words pronounced using British English, American English, Australian English or what? (This should really be stated somewhere BTW) Because the examples don't match up with American English.
[ Post a Reply to this Message ][ Edit | View ]
Replies:
- How do you say in Gaelic?! -- Megan, 11:28:50 05/30/03 Fri (res087086.halls.colostate.edu/129.82.87.86)
How do you say in Gaelic?
"One step at a time."
[ Post a Reply to this Message ][ Edit | View ]
Replies:
-
Meaning please -- Val, 09:58:41 03/24/04 Wed (port72.usrtc1.speedline.ca/209.5.88.84)
What the heck is a "shebeen" or "sibin" as it is listed in my Gaelic/English dictionary but it does not give a meaning. Thanx Brian xxx
[ Post a Reply to this Message ][ Edit | View ]
Replies:
- Gaelic Cyrptogram.! Please Help Translate.!!!! -- Gearoid Scola`i, 18:17:40 02/16/04 Mon (netcache-3003.bay.webtv.net/209.240.205.62)
A Lass and I are triing to exchange e-mail addresses on a site where we can't publicly show our names or e-mail addresses. So, I came up with the idea of inserting my name and e-mail adress in Irish Gaelic, in the midsts of a Scottish Gaelic romance poem. These Irish Gaelic words do not fit in the context of the poem , and I thought it should stand out to the "Trained-Eye". Can Brian or anyone else here detect my name and e-mail address in this poem.??? It is already Public in this forum, so there is no problem here. If you have any suggestions on how I maychange any wording to make it clearer (but not too clear) Please feel free to tell me. Hence: "A chuilean mo r`uin,
Dean fuireach mar tha thu,
Ar barr, 's tu an
g'conai, dr`asd an `ait´ `ur.
Bidh digearan lion againn,
l`an beairteis
' us cliu'
'S ma Tv bhios Tu 'nad.
Chan eil ann cho
se`olia
Ris an gearoid or fhoghar
's am fonn air scola`i ´S abachadh
Chan e nach d`eanainn d`ain dhuit,
nach cuirinn cainnt ann an `ordugh."
[ Post a Reply to this Message ][ Edit | View ]
Replies:
-
Looking for a name -- Shaia, 08:36:00 06/06/04 Sun (NoHost/24.231.53.217)
Hi there,
I am looking for a nice gaelic babyname ( girl) I prefer the beginletter K-M or a Z.
Hoping to find it here!!
Thanks, Shaia
[ Post a Reply to this Message ][ Edit | View ]
-
Does anybody know how to say... -- Kayla, 18:36:11 02/19/03 Wed (ACC2BD50.ipt.aol.com/172.194.189.80)
Hello,
I was wondering if anyone could help me out and give me a little info on how to say a couple things in gaelic.. Like "I don't care" or "leave me alone" well thanks a bunch for reading!
bye! < how do you say that? (sorry I am a beginer)
[ Post a Reply to this Message ][ Edit | View ]
- gaelic word and pronunciation -- Kathleen, 12:25:23 02/21/03 Fri (dialup-67.25.198.12.Dial1.Chicago1.Level3.net/67.25.198.12)
Can you tell me the word for "cottage" and the pronunciation. Also can you tell me the word for "friendship" and the pronunciation? Thank you.
[ Post a Reply to this Message ][ Edit | View ]
Replies:
- pronounciation help, please -- Cindy, 14:31:04 05/01/04 Sat (x156-99-234-161.itasca.umn.edu/156.99.234.161)
Would someone kindly provide the pronounciation for these terms? (can't seem to insert the fada at all):
Tuatha De Danann
daoine sidhe
cluricaune
far darrig
far gorta
feth fiada
pishogue
claddagh
leacht, leachta
Thank you!
[ Post a Reply to this Message ][ Edit | View ]
Replies:
-
Writing a report on St.Patrick's Day!! -- K.C., 14:27:21 03/15/04 Mon (NoHost/207.144.237.171)
Umm, I'm doing a report on St.Patrick's Day for school, and I have to include traditions and things like that...I was wondering if someone could tell me how to spell, and pronounce "Kiss me, I'm Irish" in Irish Gaelic. If this can be done, it will be much appreciated!!!
[ Post a Reply to this Message ][ Edit | View ]
Replies:
-
Translations and pronunciation please -- Raven, 11:06:57 03/31/04 Wed (pool-141-150-178-187.atc.east.verizon.net/141.150.178.187)
How would you pronounce Ai Shite Imasu
and how would you translate and pronounce the name Jessica?
Thank you
[ Post a Reply to this Message ][ Edit | View ]
Replies:
- Translation -- Tim, 21:40:18 02/23/04 Mon (6532233hfc121.tampabay.rr.com/65.32.233.121)
How do you say...God Bless Ireland in gaelic. I have a great tatoo of a three leaf clover and want these words tatooed underneath. If there are any special characters please indicate.
[ Post a Reply to this Message ][ Edit | View ]
Replies:
- Name spelling/writing -- sandhya, 09:46:45 03/23/04 Tue (NoHost/12.149.217.162)
My fiance's last name is kidd. I wanted to know what the spelling would be in the traditional gaelic alphabet. Thank you.
[ Post a Reply to this Message ][ Edit | View ]
-
Greeting -- B Miller, 11:00:10 04/26/04 Mon (proxys.ia2.marketscore.com/66.119.34.39)
I am trying to tickle the fancy of a particular Irish woman, and would love to say " How are you doing, I have been thinking about you all day" how do I say this in Irish or some equivalent to this, any help would be greatly appreciated.
[ Post a Reply to this Message ][ Edit | View ]
Replies:
- Need to know how to pronounce something please -- Kate (McDonough) McCrea, 05:49:10 03/06/04 Sat (dhcp024-210-214-216.woh.rr.com/24.210.214.216)
I was wondering if anyone could tell me how to pronounce.....Is d'Eirinn me. I saw it on a piece of jewelry and I know what it means, but I would love to know how to say it correctly. Thank you so much!
Kaiti
[ Post a Reply to this Message ][ Edit | View ]
Replies:
- irish accents -- tifenn eireann, 01:19:32 06/13/04 Sun (NoHost/82.145.232.46)
In England, a person from Manchester doesnt have the same accent as one from London. Ýs it the same the same accent all over Ýreland or do they according to where the person is from ?
How can i recognise a irish accent from a scottish accent ?
[ Post a Reply to this Message ][ Edit | View ]
- Pronunciation Help! -- Kerry, 11:06:10 04/22/04 Thu (NoHost/12.107.33.251)
I am a senior in college, and I wrote my Honors Thesis about the women who participated in the Easter Rising. In preparing for my defense, I realized that I need some help on pronunciations! The following pronunciations would be very helpful in my presentation!
Cumann na mBan
Inghinidhe na hEireann
Dail Eireann
Thanks so much!
[ Post a Reply to this Message ][ Edit | View ]
Replies:
-
translation -- Charlotte, 07:32:20 05/30/04 Sun (cache-gtc-aa16.proxy.aol.com/149.174.164.20)
what is wind in gaelic and what is air
[ Post a Reply to this Message ][ Edit | View ]
- Irish Translation -- Con, 03:47:20 01/08/04 Thu (h1.vpn.gov.ie/62.77.181.1)
I wonder if anyone can help me. I am looking to find the Irish Translation for the following.
"ACROSS"
and
"Making the impossible possible"
Any help would be gratefully appreciated. Thanks
[ Post a Reply to this Message ][ Edit | View ]
Replies:
-
Translation please -- Karina, 20:46:59 04/05/04 Mon (ip68-109-149-147.ph.ph.cox.net/68.109.149.147)
I am Irish and would love to learn about my heritage. So if anyone would tell me how to say K-A-R-I-N-A you'd be of much help.
THANKS,
Karina Hinsen
P.s. I would also like to know how to say Hinsen
[ Post a Reply to this Message ][ Edit | View ]
Replies:
- Pronunciation Help -- John Colquhoun, 16:22:25 06/16/04 Wed (kaolinite.ocean.washington.edu/128.95.252.26)
Can anyone work out a phonetic pronunciation for the following?
Ma tha ise deònach, tha mise ro-dheònach, agus mura bi sin mar sin, cha bhi seo mar seo
Much thanks!
jc
[ Post a Reply to this Message ][ Edit | View ]
-
****PLEASE READ: This message board HAS MOVED!**** -- Webmiss, 15:44:00 06/20/04 Sun (adsl-69-104-6-127.dsl.pltn13.pacbell.net/69.104.6.127)
Thanks for visiting the Learn Irish Gaelic at Erin's Web Message Board. We have relocated our message board to the following Web address: <a rel=nofollow target=_blank href="http://www.erinsweb.com/forum/">http://www.erinsweb.com/forum/</a>
If you post a question on this board, it probably will go unanswered. Please visit us at our new location on the Web!
Regards,
Webmiss
(aka Erin)
[ Post a Reply to this Message ][ Edit | View ]
- Translation -- Cathy, 06:08:14 06/04/04 Fri (NoHost/204.118.27.2)
How do you say "You have my heart" in Gaelic?
[ Post a Reply to this Message ][ Edit | View ]
- Translation. Please -- Nicholas Roche, 16:45:10 06/03/04 Thu (h000c6e73ce9e.ne.client2.attbi.com/24.62.246.27)
Hello, first of all I would like to thank Brian for translating "My God is my rock for me." awhile back. Thank you brian. But I have a couple more things yet to ask. If any one would be kind enough to translate the phrase "Cowards die many times before their deaths" I would be very gratefull. Thank you.
[ Post a Reply to this Message ][ Edit | View ]
-
Spelling -- jobie26, 03:50:13 05/23/04 Sun (cache-loh-ab08.proxy.aol.com/195.93.33.14)
I need the following correct spelling for a memorial stone :- is it Beannacht de Leib or Beannact Dia Leibh or what?
I would appreciate if somebody can help
John O'Brien
[ Post a Reply to this Message ][ Edit | View ]
-
PLEASE READ: The message board HAS MOVED! -- Webmiss, 19:38:10 05/13/04 Thu (adsl-68-122-5-184.dsl.pltn13.pacbell.net/68.122.5.184)
We have a new forum set up for the Erin's Web Gaelic message board. If everyone could start migrating over there, it would make things a lot easier keeping all the posts under one "roof".
<a rel=nofollow target=_blank href="http://www.erinsweb.com/forum">http://www.erinsweb.com/forum</a>
It's a PHPBB community and we know you will love it. Please come by, have a look around, start posting, make suggestions for new forums/categories, etc.!
Come by, register, be a part of the community!
<a rel=nofollow target=_blank href="http://www.erinsweb.com/forum">http://www.erinsweb.com/forum</a>
Regards,
Webmiss
(aka Erin)
[ Post a Reply to this Message ][ Edit | View ]
- gaelic words for "beautiful view" -- Amy Flores for Sandra Blackford, 11:25:23 05/12/04 Wed (170-215-132-229.nas1.cha.wv.frontiernet.net/170.215.132.229)
Please resopond to HenrySandy@MSN.com with the gaelic words for :beautiful view. We have purchased property with a beautiful view and would like to give our home using gaelic words. With my husband's ancestory being Scottish and mine Irish we feel this would be appropriate.
Many Thanks,
Sandra Blackford
[ Post a Reply to this Message ][ Edit | View ]
Replies:
- Gaelic translation for... -- Leroy, 23:52:00 05/12/04 Wed (bb220-255-36-57.singnet.com.sg/220.255.36.57)
hello!
can anybody tell me what is the Gaelic equivalent for the words: 1. astronaut & 2. spaceman?
thank you all!
[ Post a Reply to this Message ][ Edit | View ]
Replies:
- Translation -- Kaitlyn Rose, 19:15:19 05/12/04 Wed (cache-dtc-ac11.proxy.aol.com/205.188.116.140)
How you would say and pronounce this in Gaelic?
Drink deep in the time of war, for many thirst for the blood of the gods, but few have the courage to partake!
Thanks :D
[ Post a Reply to this Message ][ Edit | View ]